Примеры употребления "trotzdem" в немецком с переводом "тем не менее"

<>
Trotzdem sind Reformen eindeutig möglich. И тем не менее, реформа вполне возможна.
Trotzdem sagt er die Wahrheit. Тем не менее, он говорит правду.
Trotzdem sind die Ergebnisse interessant. Но результаты, тем не менее, интересны.
Trotzdem sollten wir dankbar sein: Тем не менее, мы должны быть благодарны и этому:
Ich bin trotzdem unglaublich stolz. Тем не менее, я невероятно горд.
Trotzdem geht die Entwaldung weiter. И, тем не менее, вырубка леса продолжается.
Trotzdem wurde Obama im Amt bestätigt. Тем не менее, Барак Обама был избран на второй срок.
Aber können sie trotzdem vereinnahmt werden? Но могут ли они, тем не менее, быть вовлечены?
Trotzdem habe ich eine große Frage. Тем не менее, у меня есть один большой вопрос.
Trotzdem steht Obama politisch unter Druck. Тем не менее, Обама находится под политическим давлением.
Und trotzdem ist dies keine Lösung. Тем не менее, это не решение проблемы.
Trotzdem garantiert dieses Gleichgewicht keine Stabilität. Тем не менее, равновесие не гарантирует стабильность.
Trotzdem ist Bushs Initiative nicht ohne Wert. Тем не менее, инициатива Буша не лишена добродетели.
Trotzdem steht Japan vor ernsten langfristigen Herausforderungen. Тем не менее, Япония сталкивается с серьезными долгосрочными вызовами.
Aber trotzdem haben sie Ähnlichkeit mit Blasen: Тем не менее, они действительно имеют аспекты пузырей:
Und trotzdem, seltsamerweise, schafft sie es irgendwie. И тем не менее, каким-то загадочным образом шмель летает.
Und trotzdem sollen wir sie dafür ausbilden. И, тем не менее, мы должны давать детям соответствующие навыки.
Trotzdem ist das System für sich genommen instabil. Тем не менее, предоставленная сама себе, система является нестабильной.
Trotzdem sollten wir die Lehren der Geschichte beherzigen: Тем не менее, мы должны помнить об уроках истории.
Trotzdem haben Physiker und Mathematiker Grund zum Feiern. Тем не менее, физикам и математикам есть, что праздновать.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!