Примеры употребления "staat" в немецком с переводом "государство"

<>
Der Staat ist nicht allein. Государство не действует в одиночку.
Gleichgewicht zwischen Staat und Markt Балансирование между государством и рынком
Der Staat ist in China überall. Государство пронизывает весь Китай.
· Es muss einen funktionierenden Staat geben, · функциональное государство;
Die Palästinenser verdienen ihren eigenen Staat. Палестинцы заслуживают государства.
Der Staat spielt immer noch eine Rolle. Государство по-прежнему имеет значение.
Auf indirektem Weg zu einem palästinensischen Staat? Путь к палестинскому государству через посредников?
Verfügt das amerikanische Staatswesen über einen Rückwärtsgang? Если ли у американского государства обратный ход?
der verfassungsrechtlichen Trennung von Kirche und Staat. конституционному разделению церкви и государства.
Ich kann den Staat nicht Hilfe bitten. Я не могу просить помощи у государства.
Die Geistlichen widersetzen sich offen dem Staat. Имамы открыто бросают вызов государству.
Dem leistungsstarken Staat geben, was ihm gebührt Отдавая должное хорошо функционирующему государству
Wirtschaftsziele und so weiter werden vom Staat festgelegt. Экономические цели и тому подобное устанавливаются государством.
Und so kommt der Staat mit ins Spiel. И государство может вмешаться.
Eine Meinung besagt, dass der Staat sakrosankt sei: Одно мнение - государство неприкосновенно:
Kein Staat darf seine Hoheitsgewalt ohne Einschränkung ausüben; Ни одно государство не сможет осуществлять свой суверенитет без ограничений;
Im Gegenzug kontrolliert der Staat solche Schulen regelmäßig. В свою очередь государство регулярно инспектирует такие школы.
Und der Staat muss seinen völkerrechtlichen Verpflichtungen nachkommen. А государство должно соблюдать свои обязательства в рамках международного права.
der Staat soll nur die traditionellen Ehen anerkennen? государство должно признавать только традиционные браки?
Er beweist außerdem seine tiefe Freundschaft zum jüdischen Staat. Он также доказывает этим свою настоящую дружбу с еврейским государством.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!