Примеры употребления "gut" в немецком с переводом "добрый"

<>
Armut ist fürs Podagra gut Нет худа без добра
Tom ist gut zu Maria. Том добр к Мэри.
Dies wird nicht gut ausgehen. Это добром не кончится.
wer gut sitzt, rücke nicht от добра добра не ищут
wer gut sitzt, der rücke nicht от добра добра не ищут
Du bist sehr gut zu mir gewesen. Ты был ко мне очень добр.
Wären Sie wohl so gut, mich morgen zurückzurufen? Будьте добры, Вы не могли бы перезвонить мне завтра?
Alle Menschen sind im Grunde ihres Herzens gut. В глубине души все люди добрые.
Sei so gut und schreib einen vollständigen Satz! Будь добра, пиши полное предложение!
"Wissen Sie, Doktor, die Menschen sind im Grunde gut." "Доктор, вы знаете, человеческие существа в основе своей добры."
Kannst du so gut sein, mir zu sagen, warum? Не будешь ли ты так добра сказать мне почему?
Doch man sollte Migration nicht als gut oder schlecht betrachten; Но миграцию не стоит считать добром или злом:
Seien Sie bitte so gut, ihm auszurichten, dass ich angerufen habe! Будьте добры, передайте ему, что я звонил.
Akzeptieren Sie es die Schlacht von Gut und Böse zu verlassen? Согласны ли вы выйти из борьбы добра и зла?
Warum sagt man "Guten Tag!", wenn der Tag nicht gut ist? Почему говорят "добрый день", если день не добрый?
Lieber Gott, mach die bösen Menschen gut und die guten Menschen etwas netter! Господи Боже, сделай злым людям хорошо, а добрым - ещё лучше!
Die Geschichte hat es mit Kaliningrad kaum gut gemeint, um es nicht schlimmer auszudrücken. История едва ли была добра к Калининграду, если не сказать больше.
Wir sind bewegt, weil es um die Schlacht geht zwischen Gut und Böse, zwischen Richtig und Falsch. Мы тронуты, потому что она о сражении между добром и злом, между правильным и неправильным.
Alexander Solschenitsy sagt, dass die Grenze zwischen Gut und Böse durch das Herz eines jeden Menschen verläuft. Александр Солженицын сказал, что грань между злом и добром проходит через сердце каждого человека.
Nichtgläubige haben häufig ein kein bisschen weniger ausgeprägtes und solides Gespür für Gut und Böse als andere Menschen; Неверующие часто обладают очень развитым чувством различения добра и зла.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!