Примеры употребления "sich zur Verfügung halten" в немецком

<>
Alle Spieler sind gezwungen, sich an die Regeln zu halten. Todo jugador está obligado a mantener las reglas.
In einer dreidimensionalen Realität wirken Kräfte wie der Elektromagnetismus nur dreidimensional und halten sich an die traditionellen Gesetze der Physik. En una realidad tridimensional, fuerzas como el electromagnetismo operan sólo tridimensionalmente y se comportan según las leyes tradicionales de la física.
Machen Sie kein Versprechen, dass Sie nicht halten können. No haga una promesa que no puede cumplir.
Sein großer Bruder und er gleichen sich wie ein Ei dem anderen. Su hermano mayor y él son como dos gotas de agua.
Unseren Gästen stehen Küchengerät, Besteck, Teller, Tassen und Gläser zur Verfügung. Nuestros invitados tienen a su disposición utensilios de cocina, servicio, platos, tazas y vasos.
Was halten Sie davon, zusammen zu essen? ¿Qué le parece si comemos juntos?
Dies ist das Zimmer, in dem die Autorin sich umgebracht hat. Esta es la habitación en la que se suicidó la autora.
Ich stehe Ihnen gern zur Verfügung. Quedo con gusto a su disposición.
Ich will nur ihre Hand halten. Solo deseo tomar su mano.
Niemand weiß genau, was vor sich geht. Nadie sabe en realidad qué está pasando.
Du brauchst ein gutes Mikrofon, weil wir eine gute Tonqualität für wichtig halten. Necesitas un buen micrófono porque nos importa la calidad del sonido.
Sie lächelten sich an. Se sonrieron mutuamente.
Du musst schwören, dass du dein Versprechen halten wirst. Tienes que jurar que cumplirás la promesa.
Er näherte sich seinem Ende. Él se acercaba a su fin.
Haben Sie einmal probiert, ihre Wohnung komplett staubfrei zu halten? ¿Alguna vez has intentado mantener tu piso completamente libre de polvo?
Alle Türen öffnen sich, wenn man freundlich ist. Todas las puertas se abren si se es amable
Würdest du mir diesen Platz frei halten? ¿Reservarías ese lugar para mí?
Gordon interessiert sich für die japanische Lebensart. Gordon se interesa por el estilo de vida japonés.
Was halten Sie von diesem Plan? ¿Qué opina de este plan?
Er versteckte sich hinter dem schwarzen Auto. Él se escondió detrás del auto negro.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!