Примеры употребления "allein und verlassen" в немецком

<>
Am Ende seines Lebens lebte Hokusai im Elend, allein mit seiner Tochter, und arbeitete bis zu seinem Tode. Al final de su vida, Hokusai vivía en la miseria, sólo con su hija, y trabajó hasta su muerte.
Ich würde diese Stadt gerne verlassen und nie mehr wiederkommen. Querría dejar esta ciudad y no volver nunca.
Jeder hat das Recht, jedes Land, einschließlich seines eigenen, zu verlassen und in sein Land zurückzukehren. Toda persona tiene derecho a salir de cualquier país, incluso del propio, y a regresar a su país.
Wenn du nicht allein bleiben willst, kann ich dir Gesellschaft leisten. Si no quieres estar solo, puedo hacerte compañía.
Sie las den Brief wieder und wieder. Ella leyó la carta una y otra vez.
Der Zug hat pünktlich den Bahnhof verlassen. El tren salió de la estación con puntualidad.
Sie lebt allein. Ella vive sola.
Frisches Obst und Gemüse sind gut für eure Gesundheit. La fruta fresca y las verduras son buenas para vuestra salud.
Du kannst dich überhaupt nicht auf seine Worte verlassen. No puedes confiar en nada que él diga.
Kannst du mich bitte allein lassen? ¿Me puedes dejar solo, por favor?
Er sang und sang. Cantó y cantó.
Meine Freundin hat mich verlassen. Mi novia me ha dejado.
Von Liebe allein kann man nicht leben. No se puede vivir solo de amor.
Die Dame sah traurig und auch müde aus. La señorita se veía triste, y cansada.
Wir sahen Herrn Satō das Zimmer verlassen. Vimos al Sr. Sato dejar la habitación.
Sie blieb ihr Leben lang allein. Ella estuvo sola toda su vida.
Sein großer Bruder und er gleichen sich wie ein Ei dem anderen. Su hermano mayor y él son como dos gotas de agua.
Sie hat ihn für einen Anderen verlassen. Ella lo dejó por otro hombre.
Ein Unglück kommt selten allein. Las desgracias nunca vienen solas.
Sie vergab ihm seine Untreue nie und erinnerte ihn bei jeder Gelegenheit daran. Ella nunca perdonó su infidelidad y se lo recordó en cada oportunidad.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!