Примеры употребления "visible" в испанском с переводом "видимый"

<>
Así se ve con luz visible. Оно показано здесь в видимом свете.
Recogieron datos colectivos e hicieron visible lo invisible. Они обработали данные, полученные от совместно, и сделали невидимое видимым.
para ver juntos lo visible y lo invisible. видеть и видимое, и невидимое, вместе.
con el tamaño del espectro de la luz visible. с размером видимой области спектра.
Es "¿Cómo tomas lo invisible y lo haces visible", ¿cierto? Это про то, "как сделать невидимое видимым", не так ли?
el cambio visible de estilo será suficiente, al menos al principio. видимого изменения стиля будет достаточно, по крайней мере, в начале.
"La de Soljenitsin no es luz, sino más bien oscuridad visible." Если перефразировать Мильтона, что Рай не смог осветить Ад, то "Солженицын - это не свет, а, скорее, видимая тьма".
Y ahí en la mitad, tenemos este espectro de luz visible. А в середине у нас есть видимое излучение.
Una luna hecha por el hombre visible por ciudadanos de a pie. Созданная человеком луна, видимая обычными гражданами,
Se debería llamar materia invisible, pero la materia oscura la hemos hecho visible. Ее следует называть невидимой материей, но мы ее сделали видимой.
Pero la tercera cámara es en realidad un simple sensor del diapasón visible. А вот уже третья камера - это, собственно, обычный сенсор видимого диапазона.
Están mostrando que la magia de la tecnología puede hacer visible lo invisible. Они доказывают, что волшебство технологий может сделать невидимое видимым.
Y voy a mostrar por primera vez en público la transmisión por luz visible. И я впервые показываю публично демонстратор видимого света.
Vayamos al vecino más cercano al espectro de la luz visible, vayamos a los controles remotos. Давайте посмотрим на ближайшего соседа видимого излучения - пульты дистанционного управления.
Por eso uso la escultura y la música para hacerlo no sólo visible sino también táctil y audible. Поэтому я использую скульптуру и музыку чтобы сделать ее не только видимой, но и осязаемой, и слышимой.
En el caso de Royal, el significado de "ruptura" es a un tiempo más evidente y más visible. В случае Роял, значение понятия "разрыв" является как более очевидным, так и более видимым.
Las empresas necesitarán mostrar una limitación visible en lo que concierne a la ronda de sobresueldos de este año. Сторонам нужно будет показать видимую сдержанность, когда дело дойдет до бонусов этого года.
El orden requiere de la mano visible de liderazgo para formular y llevar a cabo respuestas mundiales a desafíos mundiales. Обеспечение порядка требует, чтобы формулирование и реализация глобальных решений для мировых проблем осуществлялись видимой рукой руководителей.
Puede generar cerca de un millón de kilovatios para ser lo suficientemente brillante para ser visible a la luz del día. Можно генерировать около миллиона киловатт, чтобы быть достаточно ярким, и быть видимым при дневном свете.
No estoy segura de poder mostrarles el aspecto de la tolerancia pero puedo mostrarles el aspecto de la compasión porque es algo visible. Я не знаю, смогу ли я вам показать как выглядит толерантность, зато могу показать, как выглядит сострадание, потому что оно видимо.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!