Примеры употребления "sentimiento" в испанском с переводом "чувство"

<>
Esto no es un sentimiento. Это - не чувство.
Ese sentimiento se llama amor. Это чувство называется любовью.
Ese sentimiento hoy es más fuerte. Сегодня это чувство стало еще сильнее.
Esto se llama Enganchado a un Sentimiento: Это называется "помешанный на чувстве":
reduces el sentimiento de diferencia hacia los demás. Вы редуцируете чувство "другости", "инаковости", думая о других.
Y ese sentimiento aún no me ha abandonado. И это чувство ещё не покинуло меня.
Corea y China albergan un fuerte sentimiento anti-japonés. Корея и Китай накапливают сильные антияпонские чувства.
Una maestra británica expresó bien el sentimiento en 1910: Один британский учитель хорошо выразил чувства в 1910 году:
Además, el "equilibrio del desequilibrio" generó un sentimiento de igualdad. Более того, старания обеих стран компенсировать слабости в одних областях превосходством в других поддерживало чувство равенства между ними.
Pero ese sentimiento de desconcierto es estructural al arte contemporáneo. Но это чувство замешательства является основой современного искусства.
Pero es un sentimiento peligroso para que alberguen los gobiernos. Но это - опасное чувство, если оно овладело правительством.
Pues bien, ese sentimiento primordial de unidad lo perdemos muy rápidamente. Вот это основное чувство единства теряется у нас очень быстро.
Los ataques agudizan el sentimiento de grupo de la parte turca. Эти преступления, однако, увеличили чувство единства турок.
Podemos ver que "mejor" es el sentimiento más frecuente, seguido por "malo." Мы видим "лучше" намного более частое чувство чем "плохо".
los participantes probablemente lo experimentaran como un desbordamiento de un sentimiento justo. для участников это, вероятно, является естественным выходом переполняющих их праведных чувств.
Curiosamente, estas revelaciones no curaron mi baja autoestima, ese sentimiento de otredad. Странным образом эти открытия не излечили мою низкую самооценку, это чувство быть другим.
La crisis de Zimbabwe ha incitado un inquietante sentimiento de déja vu. Кризис в Зимбабве вызвал к жизни тревожное чувство d й ja vu.
Ese sentimiento había estado creciendo en el país ya por un buen tiempo. Некоторое время в стране росло это чувство.
Este doble rasero se puede explicar en parte por un sentimiento de culpa: Эти видимые двойные стандарты можно объяснить частично чувством вины:
reprimiendo las lágrimas de frustración y el increíble, increíble sentimiento de solo estar abrumada. борясь со слезами злости и невероятного, невероятного чувства переполнения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!