Примеры употребления "sensación" в испанском с переводом "чувство"

<>
¿Tuvieron una sensación de ambigüedad moral? Испытывали ли вы чувство моральной неопределенности?
Hay una sensación irreal de seguridad. это ложное чувство безопасности -
La sensación de pánico se disipó. Чувство паники притупилось.
Tengo una fuerte sensación de bienestar. Меня переполняет чувство благополучия.
Y esa es una sensación molesta. Это очень неуютное чувство,
¿Cómo sería posible experimentar la sensación de invisibilidad? Каким образом было бы возможно испытать чувство невидимости?
Y es una sensación que jamás puedo olvidar. И я никогода не забуду это чувство.
Esto hizo que cundiera una sensación de injusticia. Это привело к распространению чувства несправедливости.
Y fue una sensación muy, muy incómoda y desagradable. Это было очень неудобное и неприятное чувство.
Ser parte de ese linaje es una sensación sobrecogedora. Это замечательное чувство, ощущать продолжение своей родословной.
El asesinato de Politkovskaya generó una sensación pavorosa dedéjà vu: Убийство Политковской спровоцировало жуткое чувство "дежа вю":
Fue una sensación rara y como enfermiza, pero lo rechazé. И это было неприятное, болезненное чувство, но я все-таки отклонил ее.
En este momento es cuando surge la sensación del miedo. Это происходит, когда появляется чувство страха.
Por desgracia, no se ve que haya una sensación de urgencia. К несчастью, должное чувство крайней необходимости отсутствует.
El segundo componente característico del arrepentimiento, es la sensación de desconcierto. Вторая характерная составляющая сожаления - это чувство недоумения.
Pero el mayor peligro de todos es la sensación de desesperanza. Но самой большой опасностью является чувство безнадёжности.
Es imposible superar la sensación de que ésta es más larga. Ведь никак невозможно преодолеть чувство, что этот отрезок на самом деле длиннее.
Sin legitimidad, ningún gobierno puede gobernar con alguna sensación de confianza. Без легитимности не одно правительство не может управлять с чувством уверенности.
Puede que nuestra exagerada sensación de comprensión tenga su lado bueno. Наше раздутое чувство понимания может иметь и положительную сторону.
O al contrario, y esa es una sensación irreal de inseguridad. либо наоборот - и это ложное чувство опасности.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!