Примеры употребления "inestabilidad" в испанском

<>
Inestabilidad producto de la rigidez Нестабильность из-за непреклонности
Debido a esta inestabilidad, Rezero está en constante movimiento. Из-за неустойчивости, Резеро всегда в движении.
La inestabilidad de la desigualdad Нестабильность неравенства
la inestabilidad entre las tasas de cambio de las principales monedas de reserva. неустойчивости курса обмена среди основных резервных валют.
Inhiben la democratización y provocan inestabilidad. Они препятствуют демократизации и вызывают нестабильность.
De hecho, es esta inestabilidad lo que permite a un robot moverse dinámicamente. Именно эта неустойчивость позволяет роботу двигаться очень динамично.
La inestabilidad simplemente sacude como un rayo. Нестабильность наносит удар, наподобие молнии.
En primer lugar, Occidente asocia el mundo islámico con la violencia y la inestabilidad. Сначала Запад связывает исламский мир с насилием и неустойчивостью.
La inestabilidad puede expresarse en cualquier parte. Нестабильность может проявиться в любом месте.
Ocho años después de que EE.UU. invadiera Afghanistán aún persiste una tremenda inestabilidad. Восемь лет спустя вторжения США в Афганистан, эта страна до сих пор испытывает высокий уровень неустойчивости.
Cómo alimenta Japón la inestabilidad financiera global Как Япония способствует созданию глобальной финансовой нестабильности
Es una actividad poderosa y crea inestabilidad y violencia a todas partes donde va. Это могущественная индустрия, которая порождает неустойчивость и насилие, где бы она не была.
Están aumentando las señales de la inestabilidad política. Нарастают признаки политической нестабильности.
¿Deberíamos considerarla pura casualidad o, si se la combina con precios altos récord, un síntoma de cierta inestabilidad? Необходимо ли нам расценивать ее только лишь как шанс или, в случае если она объединена с ценами рекордно высокого уровня, как признак относительной неустойчивости?
La inestabilidad en un mercado se traslada a otros. Нестабильность на одном рынке переносится на другие.
Hoy, Rusia y la Unión Europea tienen visiones marcadamente encontradas respecto de las causas de la inestabilidad en Eurasia. Россия и Европейский союз сегодня имеют резко противоположные точки зрения относительно причин неустойчивости Евразии.
La inestabilidad socava su visión regional en su totalidad; Нестабильность подрывает все ее региональное видение ситуации;
En primer lugar, el cambio climático a largo plazo inducido por el hombre parece estar causando más sequías e inestabilidad climática. Во-первых, долговременные, вызванные человеком изменения климата, кажется, приносят все больше засух и неустойчивости климата.
Las raíces de la inestabilidad del Pakistán son profundas. Корни нестабильности в Пакистане идут глубоко.
La alta inflación en EEUU resaltó el problema de los tipos de cambio, al mostrar la inestabilidad del estándar del dólar. Высокая инфляция в Соединенных Штатах заострила внимание на проблеме курсов обмена, показав неустойчивость стандарта доллара.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!