Примеры употребления "ganar" в испанском с переводом "выигрывать"

<>
Estoy tratando de ganar tiempo. Стараюсь выиграть время.
Te acabas de ganar un premio Darwin. Выиграли премию Дарвина.
Pueden ganar un millón de manera muy sencilla. Выиграть очень просто.
Es muy sencillo ganar el millón de dólares. Это очень легко, выиграть миллион долларов.
No estoy seguro de ganar el juego esta vez. Я не уверен, что выиграю игру в этот раз.
Jamás podremos ganar 4-0 todos los fines de semana. Мы никогда не сможет выигрывать каждые выходные со счетом 4-0.
Las dictaduras represoras no pueden ganar elecciones libres y justas. Репрессивные диктатуры не могут выиграть честные и справедливые выборы.
Pero, una vez que comenzo a ganar, entonces la apoyaron. Но после того, как она стала выигрывать, они снова стали поддерживать её.
¿Alguno de los dos partidos realmente puede ganar apelando al género? Может ли любая из партий выиграть, аппелируя к полу?
China tiene mucho que ganar si evita una estrategia de este tipo. Китай может многое выиграть, отказавшись от такого подхода.
El PRI tiene la esperanza de ganar las elecciones presidenciales en julio. ИРП надеется выиграть президентские выборы в июле.
Luego sacaremos la conclusión de que la probabilidad de ganar es del 100%. И вы придёте к выводу, что шанс выиграть в лотерею составляет 100%.
No estaría de acuerdo con que la gente sepa que no va a ganar. Позвольте мне не согласиться с тем, что люди знают о том, что они не выиграют.
Pero hoy, si uno quiere ganar una carrera, hace falta también algo como esto. Сегодня, если вы хотите выиграть заезд, вам, в действительности, понадобится нечто подобное:
No es que vayan a ganar, pero es una indicación de la corrosión de autoridad. и хотя они редко их выигрывают, но это указывает на подрыв авторитетов.
¿El gobierno quiere ganar tiempo una vez más, ahora hasta que pasen las elecciones presidenciales norteamericanas? Или правительство хочет в очередной раз выиграть время, чтобы переждать президентские выборы США?
No se pueden ganar las guerras intestinas (ni siquiera las no violentas) solamente con procesos legales. Внутренние войны (даже при отсутствии насилия) нельзя выиграть исключительно посредством судебных процессов.
Pero, por si acaso, pienso trabajar muy duro para no ganar un Óscar en un futuro cercano. Но просто на всякий случай, я планирую сделать всё, чтобы не выиграть Оскар в ближайшее время.
Esto puede no ser ideal, pero es mejor que prolongar una lucha que no se puede ganar. Это, возможно, не идеал, но это лучше, чем продолжение войны, которая не может быть выиграна.
Quizá mañana mismo podría ganar unas elecciones justas (no quiere decir que algún día se arriesgaría a intentarlo). Фактически он мог бы выиграть справедливые выборы даже завтра (не то, чтобы он когда-либо рискнул узнать это).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!