Примеры употребления "da" в испанском с переводом "выходить"

<>
Solo da un paso afuera, y lo que sea que hagas, hazlo a lo mejor de tus habilidades. Просто выходи и делай то, что должен, на максимуме своих возможностей.
A los ricos les gusta echarles la culpa a los pobres, en parte porque los absuelve de responsabilidades, en parte porque les da una sensación de superioridad moral. Богатым нравиться обвинять бедных, от части по причине того, что это позволяет им выйти из затруднительной ситуации и от части по причине получаемого чувства морального превосходства.
Los críticos sostienen que esta cláusula, junto con la advertencia implícita del Kremlin de que podría retirarse unilateralmente del tratado si las defensas estadounidenses se vuelven demasiado fuertes, da a Rusia la capacidad de obstaculizar el despliegue de cualquier sistema de defensa antimisiles estratégicos. Критики утверждают, что это условие, а также подразумеваемые предупреждения Кремля, что он может выйти из договора в одностороннем порядке, если оборона Америки станет слишком надежной, предоставляет Кремлю средства для препятствования развертыванию любой стратегической системы противоракетной обороны.
Parece que Karl Max estuvo parcialmente en lo correcto al argumentar que la globalización, la intermediación financiera fuera de control, y la redistribución del ingreso y la riqueza de los trabajadores en beneficio del capital podría llevar al capitalismo a su autodestrucción (sin embargo se demostró que su idea de que el socialismo da mejores resultados fue errónea). Так что Карл Маркс, похоже, был отчасти прав, когда утверждал, что глобализация и финансовое посредничество способны выйти из-под контроля, а перераспределение дохода и богатства от труда к капиталу может привести капитализм к самоуничтожению (хотя его мнение о том, что социализм будет лучше, оказалось ошибочным).
sálganse de su pequeño mundillo. Выйдите за рамки вашего крошечного мирка.
Él salió de la habitación. Он вышел из комнаты.
¿Puedo salir de la habitación? Я могу выйти из комнаты?
Entonces, ¿qué resultó de esto? И что же из этого вышло?
Él salió sin dar ninguna explicación. Он вышел без всякого объяснения.
Y salí de la habitación diciendo: Затем я вышел из комнаты и сказал:
La situación se salió de control. Ситуация вышла из-под контроля.
Piensen realmente fuera de la caja. Выйдите за рамки стереотипного мышления.
Ahora estoy saliendo de la casa. Сейчас я выхожу из дома.
Avanzar más allá de la Putinomía Выходя за рамки "Путиномики"
¿Y cómo se sale de esto? И тогда как выйти из этой ситуации?
Podía sacarme la depresión de encima. Выйти из депрессии.
Ella salió de la casa sin despedirse. Она вышла из дома не попрощавшись.
Mi madre se maquilló antes de salir. Перед тем как выйти из дому, моя мама сделала макияж.
No sabía que estaba fuera de control. Я не знал, что он вышел из-под контроля.
México cruza el laberinto de la soledad Мексика выходит за пределы лабиринта одиночества
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!