Примеры употребления "compasión" в испанском с переводом "сочувствие"

<>
la compasión te hace felíz. Сочувствие делает нас счастливыми.
Pero compasión no significa exoneración: Но сочувствие не решает проблемы:
Resulta difícil tener compasión por Noruega. Трудно испытывать сочувствие по отношению к Норвегии.
"No tuviste, hasta éste momento, verdadera compasión. "До настоящего момента в тебе не было истинного сочувствия.
No necesita compasión, pero sí el apoyo. Ему не нужно сочувствие, но я его поддерживаю.
Es muy, muy importante que expresamos nuestra compasión. Это очень, очень важно для нас - выразить сочувствие.
No se trata sólo de innovación, compasión y pasión. Это не просто инновация, сочувствие и страсть -
no debes pensar que la compasión te hace miserable. Единственное, о чем не следует думать, так это то, что сочувствие опечалит нас.
La buena noticia es que la compasión es natural. Хорошо то, что сочувствие - естественно.
Compasión en el corazón y en el estómago la pasión. это сочувствие в сердце и страсть в душе.
¿Es que la compasión no se ve bien en nosotros? Неужели нам не к лицу сочувствие?
Luego uno termina fácilmente ampliando la compasión a amigos y aliados. Таким образом, сочувствие легче всего адресуется друзьям и союзникам.
Hemos hablado mucho sobre compasión en el último par de días. За последние два дня мы много говорили о сочувствии.
Y descubrimos que los chimpancés son capaces de auténtica compasión y altruismo. Мы узнали, что шимпанзе способны на сочувствие и альтруизм.
Creo que es lo más importante que la gente tiene, la compasión. Мне кажется, что наиболее важной вещью, которая есть у людей, является сочувствие.
Y, hasta que no tengas verdadera compasión, no puedes reconocer el amor." А пока в тебе нет истинного сочувствия, ты не можешь узнать любовь."
El Dalai Lama a menudo dice que la compasión es su mejor amigo. Далай Лама часто утверждает, что именно сочувствие - его лучший друг.
Así, vamos a comprender la emoción social positiva como la empatía y la compasión. Значит, мы на пути к пониманию позитивных социальных эмоций, таких, как сочувствие и сострадание.
Lo malo es que de esto no se deriva por sí misma una compasión universal. Плохо то, что общечеловеческое сочувствие из этого не получается само по себе.
Así que, usa su propio sufrimiento como una forma de expandir su círculo de compasión. Таким образом, свое страдание он использует как выход к расширению пределов своего сочувствия.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!