Примеры употребления "capital" в испанском с переводом "основной"

<>
El capital principal y los intereses de la deuda pendiente quedan intactos. Основная сумма и проценты непогашенной задолженности остались нетронутыми.
En ese momento, el FMI asumió la responsabilidad por el capital y los intereses de los DEG. На этом этапе МВФ взял на себя ответственность за возврат основного долга и процентов по SDR.
Más aún, el remanente del exceso de capital que se acumuló durante la locura del boom tecnológico de los 90 está casi completamente agotado. Более того, с изобилием лишних денежных средств, которые накопились в течение сумасшедшего бума высоких технологий 90-ых гг., в настоящее время, в основном, разобрались.
También propongo que los Estados miembros acepten usar las reservas en oro del FMI para garantizar el pago de intereses y el reembolso del capital. Я также предлагаю, чтобы страны-участницы использовали золотовалютные резервы МВФ в качестве гарантии оплаты процентов и возврата основного долга.
Pero las presiones competitivas y el largo período de gestación de los gastos de capital fijo multiplican el optimismo y provocan que se invierta más de lo que en realidad es rentable. Но конкурентное давление и продолжительный льготный период расходов на основные средства, умножают оптимизм и приводят к тому, что появляется большее количество инвестиций, чем на самом деле целесообразно.
Ahora vivimos en un mundo diferente en el que los países en desarrollo son una fuente fundamental de crecimiento así como importadores de bienes de capital y servicios de los países desarrollados. Сегодня мы живём в новом мире, в котором развивающиеся страны являются фундаментальным источником экономического роста, а также импортёрами основных товаров и услуг из развитых стран.
Un recorte a los impuestos, al estimular más la demanda de consumo que la demanda de inversión, desvía recursos de la creación de bienes de capital no comerciables -plantas y oficinas-a la fabricación de bienes de consumo no comerciables (incluyendo bienes duraderos como las casas). Урезание налога, стимулируя потребительский спрос больше, чем спрос на инвестиции, оттягивает ресурсы от производства основных неторговых товаров - заводов и офисов - к неторговым потребительским товарам (включая товары длительного пользования, такие как дома).
El problema fundamental fue la liberalización prematura del mercado de capitales. Основной проблемой была преждевременная либерализация финансового рынка.
En la visita que hice el mes pasado, el muro estaba adornado con un gran mapa de Karnataka lleno de alfileres de colores que indican que ahora da servicio a la mayoría de las capitales distritales de las zonas más remotas del estado. Во время моего прошлогоднего визита на стене висела карта штата Карната, украшенная многочисленными разноцветными булавками, показывающими, что к настоящему времени он обслужил население основных населенных пунктов в самых отдаленных частях штата.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!