Примеры употребления "Permanente" в испанском с переводом "постоянный"

<>
Este es un imán permanente. Это постоянный магнит.
El Guantánamo permanente de Zimbabwe Постоянное Гуантанамо Зимбабве
su país no tiene un ejército permanente. у его страны нет постоянной армии.
Una unidad permanente anticorrupción, creada en 2011 Постоянное подразделение по борьбе с коррупцией, созданное в 2011 году
En ello radica la dependencia permanente de Occidente. Поскольку, таким образом, она прокладывает путь постоянной зависимости от Запада.
Arregló sentimientos dañados que podrían haber escalado a hostilidad permanente. Он сглаживал чувство обиды, которое могло перерасти в постоянную вражду.
Me preguntó si podría construirla como algo permanente en esa ciudad. Он поинтересовался, смогу ли я создать что-то подобное в качестве постоянной городской инсталляции.
Unos son partidarios de una ampliación permanente de la Cumbre del Asia Oriental. Одни выступают за постоянное расширение Восточно-азиатского саммита.
La Unión Europea emplea un personal permanente de cerca de 2.500 traductores. Евросоюз содержит в постоянном штате около 2500 переводчиков.
Para alcanzar una "urbanización permanente", China debe desarrollar una nueva red de seguridad. Для достижения "постоянной урбанизации" Китаю необходимо разработать новую систему социальной защиты.
Existe un peligro real de que una Europa con dos niveles se vuelva permanente. Существует реальная опасность того, что разделение Европы на два уровня станет постоянным.
Los intereses de largo plazo de Rusia en Irán requieren de un compromiso permanente. Долгосрочные интересы России в Иране требуют постоянного участия.
De modo que uno tiene una solución casi permanente para otras invasiones de termitas. И вот, у вас есть почти постоянное решение для избавления от термитов.
Steve Grand señala que nosotros mismos, somos más como una onda que una cosa permanente. Стив Гранд указывает, что все мы - и вы и я - более похожи на волну, чем на постоянное нечто.
Durable, bien diseñado y permanente, son conceptos que se oponen a peculiar, delicado y efímero. Долговечный, сконструированный, постоянный - всё это противоположно уникальному, изысканному и эфемерному.
siempre habría algún amigo extranjero que rescataría al país de su falta permanente de efectivo. всегда находился некий иностранный друг, который спасал страну от ее постоянного дефицита наличных средств.
Mientras las perspectivas de un retorno siguen deteriorándose, el desplazamiento prolongado bien puede volverse permanente. Принимая во внимание то, что перспективы возвращения продолжают ухудшаться, продолжительное внутреннее перемещение может стать постоянным.
La OCS no cuenta con una estructura político-militar integrada ni una base de operaciones permanente. ШОС не имеет единой военной политической структуры и постоянной оперативной группы штаба.
Al final todo se decidió en una lucha entre cinco miembros del Comité Permanente del Politburó: В конце концов, все свелось к борьбе между пятью членами Постоянного комитета политбюро:
Si la incumbencia fuera una ventaja permanente, las oficinas globales de Goldman Sachs estarían en Babilonia. Если бы местонахождение было постоянным преимуществом, всемирная штаб-квартира "Голдман Сакс" находилась бы в Вавилоне.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!