Примеры употребления "hacia arriba" в испанском

<>
Arriba el ánimo. Kopf hoch!
La compasión es el camino hacia la claridad, indispensable para la creación de una economía justa y de una comunidad global y pacífica. Mitgefühl ist der Weg zur Klarheit und ist unabdingbar für die Schaffung einer gerechten Wirtschaft sowie einer friedlichen Weltgemeinschaft.
Tom se acostó boca arriba. Tom legte sich auf den Rücken.
Él dirigió su atención hacia el cuadro. Er lenkte seine Aufmerksamkeit auf das Bild.
Puso patas arriba la habitación pero el dinero no aparecía. Er stellte das Zimmer auf den Kopf, aber das Geld war nicht aufzufinden.
Mi actitud hacia las comas es fisiológica; entre más aliento tengo, menos comas necesito. Meine Einstellung zur Kommasetzung ist physiologisch; je mehr Atem ich habe, desto weniger Kommas brauche ich.
Ella cerró la puerta y se fue arriba. Sie schloss die Tür und ging nach oben.
Corrió hacia mi lo más rápido que pudo. Er rannte auf mich zu, so schnell er konnte.
Disculpe, permítame señalar tres errores que hay en el artículo de más arriba. Entschuldigung, erlauben Sie mir, auf drei Fehler in dem obigen Artikel hinzuweisen.
¿Podría indicarme el camino hacia el puerto? Können Sie mir den Weg zum Hafen zeigen?
Hoy arriba, mañana abajo. Heute oben, morgen unten.
Normalmente camino hacia el colegio. Ich gehe gewöhnlich zu Fuß zur Schule.
Un piso más arriba hay una sauna y una sala de masaje. Eine Etage höher ist eine Sauna und ein Massageraum.
Vi un caballo galopando hacia mí. Ich sah ein Pferd auf mich zu galoppieren.
Apunté mi cámara hacia ella. Ich habe meinen Fotoapparat auf sie gerichtet.
El servicio de trenes hacia la ciudadela inca de Machu Picchu fue reabierto la madrugada de hoy. Der Zugverkehr zur Inka-Zitadelle des Machu Picchu wurde heute Morgen wiedereröffnet.
Los pájaros volaron hacia el sur, en busca del calor. Die Vögel sind südwärts geflogen, auf der Suche nach Wärme.
¿Hacia dónde miro? Wo soll ich hinschauen?
No entendía en absoluto hacia adónde iba la pregunta. Ich habe überhaupt nicht verstanden, worauf die Frage abzielt.
Miré abajo hacia el mar. Ich schaute hinunter zum Meer.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!