Примеры употребления "echarse en falta" в испанском

<>
En Croacia existe una película titulada "Larga y fría noche". Esta termina con la esperanzadora convicción de que al final de la fría noche aparecerá sin falta la luz del sol. In Kroatien gibt es eine Film mit dem Titel "Eine lange finstere Nacht". Der Film endet mit der hoffungsvollen Feststellung, dass nach jeder finsteren Nacht am Ende unweigerlich das Licht der Sonne erscheinen werde.
Ya es demasiado tarde para echarse atrás. Jetzt ist es zu spät, um auszusteigen.
No hace falta decir que la honestidad es la base del éxito. Selbstverständlich ist Ehrlichkeit der Schlüssel zum Erfolg.
Siempre nos falta dinero. Es fehlt uns immer an Geld.
A él le falta sentido de moral. Er hat keinen Sinn für Moral.
Le hacen falta buenos asistentes. Er benötigt gute Assistenten.
El aburrimiento, la rutina y la falta de curiosidad son los mayores enemigos de nuestro cerebro. Die Langeweile, die Routine, der Mangel an Neugier sind die größten Feinde unseres Hirns.
¿Hace falta que yo vaya allá? Ist es notwendig, dass ich dort hin gehe?
Falta un tenedor. Es fehlt eine Gabel.
El optimismo es tan solo falta de información. Optimismus ist lediglich ein Mangel an Wissen.
La falta de dinero es la raíz de todo mal. Geldmangel ist die Wurzel allen Übels.
Me falta plata. Mir fehlt Geld.
Mi fuerza muscular se ha debilitado por falta de ejercicio. Meine Muskelkraft ist geschwächt, aus Mangel an Bewegung.
El problema es que nos falta dinero. Das Problem ist, dass uns das Geld fehlt.
No hace falta apresurarse. Tenemos un montón de tiempo. Es ist keine Eile geboten. Wir haben genügend Zeit.
A esta sopa le falta un poco de sal. In dieser Suppe fehlt noch ein wenig Salz.
No hace falta que te quedes. Es ist nicht notwendig, dass du hier bleibst.
Me falta paciencia. Es fehlt mir an Geduld.
Aquí falta una servilleta. Hier fehlt eine Serviette.
A falta de pan, buenas son tortas. In der Not frisst der Teufel Fliegen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!