Примеры употребления "tearing" в английском

<>
But in doing so, it’s tearing itself apart. Но поступая таким образом, она сама себя разрывает на части.
Beth accused her sister, Sally, of tearing her scarf. Бет обвинила свою сестру Салли в том, что она порвала ее шарф.
By tearing up contracts with Russia in 2014, Ukraine’s defence and aviation industries lost 80% of their income. Из-за разорванных в 2014 году контрактов с Россией оборонная и авиационная промышленность Украины потеряла 80% доходов.
You've perfected the art of tearing up papers. Тебе нет равных в искусстве рвать письма.
You can hang like this for days without tearing muscle. Ты можешь висеть так днями, и мышца не порвётся.
Severe vaginal bruising and tearing. Серьезные вагинальные повреждения и разрывы.
That vast tissue of lies is now tearing itself apart. Теперь эта огромная паутина лжи рвётся на части.
Death could come by assassination, with Trump tearing up the agreement. Это может быть убийство: Трамп просто разорвёт соглашение.
I'm done with ranting and tearing out my hair. Я устал разглагольствовать и рвать на себе волосы.
Stellate tearing around the entry. Звездообразный разрыв вокруг входного отверстия.
With the destruction of human capital, Europe’s social fabric is tearing, and its future is being thrown into jeopardy. По мере того как разрушается человеческий капитал, рвется и социальная ткань Европы, поэтому ее будущее, на сегодняшний день, поставлено под угрозу.
The result: a civil war that is tearing the country apart. Результат - гражданская война, которая разрывает страну на части.
Jean, take off the glasses, you're tearing my tights. Жан, сними очки, ты мне рвешь чулки.
No stellate tearing around the wound. Нет звездчатых разрывов вокруг раны.
I came home, and she was here, tearing your painting into pieces. Я пришел домой и она была здесь разрывая твою картину на кусочки.
Another kind which makes a noise like tearing calico, louder and louder. А другой трещит, словно кто-то рвет ситец, все громче и громче.
Contusions on their legs and back, along with vaginal tearing. У них травмы на ногах и спинах, а также вагинальные разрывы.
This is the only thing keeping the dogs from tearing her apart. Это единственное, что удерживает собак от того чтобы не разорвать вас на кусочки.
You see, I've spent my life tearing my anus for Russia. Я понимаю, что всю жизнь за Россию анус рвало.
Which caused tearing to the major vessels of the brain pan. Что привело к разрыву магистральных сосудов головного мозга.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!