Примеры употребления "string" в английском с переводом "веревка"

<>
The string is very weak. Эта верёвка очень слабая.
Screws, bits of cotton, string, bellybutton fluff, whatever. Гвозди, кусочки ваты, веревки, мусор из пупка, все что угодно.
Climb the tree, tie the string to the flowerpot. Залезь на дерево, обвяжи горшок веревкой.
I can tie a string to your leg and fly you like a kite. Я могу привязать веревку к твоей ноге и ты будешь летать, как коршун.
Two identical strips of nylon are charged with static electricity and hung from a string so they can swing freely. Две одинаковые нейлоновые ленты заряжены статическим электричеством и подвешены на верёвке так, что могут свободно двигаться.
And we re-inflated all of the balloons, put them up on a string, and hung them up there among the prayer flags. И мы заново надули все шары, прикрепили их на верёвку и повесили среди молитвенных флагов.
I mean, she herself is so pretty, but that thing just looks like a string of sausages - with one empty casing in it. Я имею в виду, она такая симпатичная, но - эта хрень выглядит как веревка из сосисок, от одной из которых осталась только оболочка.
And the moment she said "mine", the string snapped and, with the onion still clutched in her hand, back she tumbled into hell. И в тот момент, когда она сказала "моё", веревка порвалась, и она, с все еще зажатой в руке луковкой, свалилась обратно в ад.
And it's kind of like a high altitude mountaineering trip in reverse, except that you're now running a string of these things down. И это, в общем, как альпинизм, только наоборот, потому что мы спускаем все верёвки вниз.
I called him Pogo on account of him being able to jump straight up in the air if you held a bit of string above his head. Я назвала его Пого (кузнечик), потому что он мог прыгнуть прямо вверх, если натянуть над его головой кусок веревки.
She gave an onion to a beggar and then she died and went to hell, but an angel took pity on her and let down from heaven a string to which the onion was attached and began to pull her up. Она подала луковку нищенке, а потом умерла и попала в ад, но ангел сжалился над ней, спустил с небес веревку, к которой была привязана луковка и начал ее тянуть.
Brown paper packages tied up with strings. Коричневые бумажные упаковки связаны веревками.
Would you tie those two strings together?" Вы можете связать эти две веревки?"
So no one but Yeltsin and Berezovsky was surprised when Putin, their supposed marionette, began pulling the strings. Так что, никто кроме Ельцина и Березовского не удивился, когда Путин, их воображаемая марионетка, начал тянуть за веревки.
If we don't take action, we just leave ourselves open to have someone else jerk the strings that tie us to slavery in the products we buy, and in our government policies. Если мы не будем действовать, мы просто позволим кому-то другому затянуть веревки, которые привязывают нас к рабству через продукты, которые мы покупаем, и через политику наших государств.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!