Примеры употребления "shifted" в английском с переводом "переключать"

<>
What they've done is they've shifted their operations. Что они сделали - они переключили свою деятельность.
Regulators then shifted to edicts requiring banks to maintain a specified capital cushion, thick enough to cover potential losses. Затем регулирующие органы переключили свое внимание и начали указывать на то, что банки должны поддерживать определенный уровень резервного капитала для покрытия потенциальных убытков.
When reaching these values during deceleration phases the manual transmission has to be shifted to the next lower gear. При достижении указанных значений на фазах замедления рычаг переключения ручной коробки передач переводится на следующую понижающую передачу.
However, following China's intellectual pirouette to maintain one-party rule while embracing the capitalist credo, history's interpreters shifted their focus to the economy: Однако после интеллектуального пируэта Китая для поддержания однопартийного правления, одновременно придерживаясь капиталистического кредо, интерпретаторы истории переключили свое основное внимание на экономику:
With one of those goals now ostensibly achieved, Kim has shifted his focus to securing new economic opportunities for North Korea’s sanction-battered economy. По всей видимости, достигнув одной из этих целей, Ким переключил свое внимание на обеспечение новых экономических возможностей для подвергшейся санкциям экономики Северной Кореи.
New global production systems have shifted flows of foreign direct investment towards developing countries, as a result of which, multinational enterprises have emerged as key actors. Новые глобальные производственные системы переключили потоки прямых иностранных инвестиций на развивающиеся страны, в результате чего в качестве ключевых действующих лиц возникли многонациональные компании.
But major trade players like the United States and the European Union subsequently shifted their focus from multilateral trade agreements to bilateral, regional, and mega-regional deals. Однако в дальнейшем крупнейшие игроки мировой торговли – США и Евросоюз – переключили своё внимание с многосторонних торговых соглашений на двусторонние, а также региональные и мега-региональные соглашения.
Later, after profiting on microelectronics, he shifted his focus towards investing and remained at the top of the list of Ukraine’s richest, as compiled by Forbes local edition. Позже, заработав капитал на микроэлектронике, он переключил свое внимание на инвестиции и в конце концов поднялся на вершину списка самых богатых людей Украины по версии местного издания Forbes.
First formalized in National Security Council document 162/2 on October 30, 1953, the New Look Policy shifted the emphasis of national defense from conventional capabilities to nuclear weapons. Впервые оформленная документом Совета по национальной безопасности номер 162/2 30 октября 1953 года, политика «нового взгляда» переключила акцент в национальной обороне с возможностей в области обычных вооружений на ядерное оружие.
After a collision between a Chinese fishing trawler and Japanese Coast Guard vessels in the East China Sea last year, Japan shifted the focus of its national defense toward China and away from Russia. После столкновения между китайским рыболовецким траулером и японскими кораблями береговой охраны в Восточно-Китайском море в прошлом году Япония переключила центр внимания своей национальной обороны с России на Китай.
However, the failure of proposals for the creation of a sovereign debt restructuring mechanism to generate consensus has shifted attention to collective action clauses and a code of conduct for private creditors and sovereign debtors. Однако, поскольку мобилизовать консенсус в поддержку предложений о создании механизма реструктуризации задолженности суверенных государств не удалось, внимание было переключено на оговорки о коллективном принятии решений и кодекс поведения частных кредитов и суверенных должников.
As training priorities for the Liberian National Police have shifted towards institutional capacity-building and operations support, efforts are now focused on deploying skilled United Nations police personnel to the Mission to fill specialized training positions. Поскольку приоритетами в кадровой подготовке для Либерийской национальной полиции стали укрепление внутриорганизационного потенциала и оперативная поддержка, усилия теперь переключены на направление в Миссию квалифицированных сотрудников полиции Организации Объединенных Наций на должности, связанные со специализированной подготовкой персонала.
Yet we know from a range of evidence that this is what was on Bush's mind when his government shifted its focus from the search for Osama bin Laden to fighting a war in Iraq. Однако нам известно, исходя из целого ряда доказательств, что именно об этом думал Буш, когда его правительство переключило свое внимание с поимки Усамы бин Ладена на войну в Ираке.
However, following China’s intellectual pirouette to maintain one-party rule while embracing the capitalist credo, history’s interpreters shifted their focus to the economy: not everybody would be free and elect their government, but capitalist prosperity would hold sway worldwide. Однако после интеллектуального пируэта Китая для поддержания однопартийного правления, одновременно придерживаясь капиталистического кредо, интерпретаторы истории переключили свое основное внимание на экономику: не все будут свободными и будут избирать свое правительство, но капиталистическое процветание будет господствовать во всем мире.
The task force on track access charges recommended, among other things, that infrastructure managers should negotiate mark-ups on charges on international freight corridors, in order to avoid transport being shifted to competing modes as a result of an overlay of national charging regimes. Целевая группа по вопросу о сборах за пользование железнодорожными путями рекомендовала, в частности, чтобы управляющие инфраструктурой провели переговоры по вопросу о надбавках на сборы в международных транспортных коридорах во избежание переключения перевозок на конкурирующие виды транспорта в результате взаимного наложения национальных режимов взимания сборов.
Watch out for the gear shift. Следи за переключением передач.
Automatic transmissions shall shift automatically through the normal sequence of gears. Переключение передач в случае автоматической трансмиссии должно происходить автоматически в обычной последовательности.
You replace the shift rod grommet, - 'cause that bitch is missing. Заменю прокладку переключающего штока, потому что эта дрянь потерялась.
Medicine must shift its focus from length of life to quality of life. Медицина должна переключить свое внимание с продолжительности жизни на качество жизни.
The US is not alone in shifting its security focus to East Asia. США - не единственная страна, которая переключает свое внимание в вопросах безопасности на Восточную Азию.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!