Примеры употребления "replayed" в английском

<>
All other copies (except lagged copies) must have replayed the log file. Для всех других копий (неизолированных) необходимо воспроизвести файл журнала.
Therefore, the transaction logs can't be replayed for queue database recovery from backup. Таким образом, журналы транзакций нельзя воспроизвести для восстановления базы данных очередей из резервной копии.
If we detect that your message was replayed or screenshotted, you can also see that from the top of your inbox. Если мы обнаружим, что ваше сообщение было повторно воспроизведено или с ним был сделан снимок экрана, вы также увидите это в верхней части папки «Входящие».
If you sent a message to one person, you'll see the status of that message below the conversation (ex: Replayed, Screenshot). Если вы отправили сообщение одному человеку, внизу переписки вы увидите статус этого сообщения (например, Повторное воспроизведение, Снимок экрана).
This aspect concerns how many of the accusations and themes that Russia promoted through social media merely replayed what had originated with American sources. Он связан с тем, что многие обвинения и темы, которые Россия продвигала через социальные сети, представляли собой просто воспроизведение контента, взятого из американских источников.
You can't view disappearing photos or videos after you've sent them, but you can see if they were delivered, opened, replayed or if someone took a screenshot. Вы не сможете просматривать исчезающие фото и видео после отправки, но можете узнать об их доставке, открытии, воспроизведении или о том, что кто-то сделал снимок экрана.
The truncation lag timer starts when a log file has been replicated to the passive copy, successfully passed inspection, and has been successfully replayed into the copy of the database. Отсчет времени задержки усечения начинается после репликации файла журнала в пассивную копию, успешного прохождения проверки и воспроизведения в копию базы данных.
Truncation lag time is the property of a mailbox database copy that specifies the amount of time, in minutes, to delay log deletion for the database copy after the log file has been replayed into the database copy. Интервал задержки усечения — свойство копии базы данных почтовых ящиков, которое определяет время задержки удаления журнала (в минутах) для копии базы данных после воспроизведения файла журнала в копию базы данных.
Given this alignment of forces, and the bloodshed that has already occurred in Manama's Pearl Square, the scenes from Cairo of protesters arm-in-arm with soldiers and hugging tank crews are unlikely to be replayed here. Учитывая такой расклад сил, а также кровопролитие, которое уже произошло в Манаме на площади Перл, сцены из Каира, когда протестующие шли рука об руку с солдатами и обнимали экипажи танков, вряд ли могут быть воспроизведены здесь.
During normal operations, each database copy keeps logs that need to be shipped to other database copies until all copies of a database confirm they have replayed (passive copies) or received (lagged copies) the log files. This is default log truncation behavior. По умолчанию каждая копия базы данных отправляет файлы журналов в другие копии, пока от них не будет получено подтверждение воспроизведения (пассивные копии) или получения (изолированные копии).
Keep in mind that you can only replay a disappearing photo or video right after you've received it, and that the person who sent the disappearing photo or video will be able to tell that you've replayed it or taken a screenshot. Помните, что пересмотреть исчезающее фото или видео можно только сразу после получения, причем человек, который отправил вам это фото или видео, узнает, что вы повторно воспроизвели его или сделали с ним снимок экрана.
This is because the Data Guarantee API won't guarantee data being committed until the log file is replayed into the database copy, and due to the nature of the database copy being lagged, this constraint will fail the move request, unless the lagged database copy ReplayLagTime value is less than 30 minutes. Это связано с тем, что Data Guarantee API не гарантирует фиксирование данных до воспроизведения файла журнала в копии базы данных и вследствие природы изолированной копии базы данных это ограничение не позволит выполнить запрос на перемещение, если значение ReplayLagTime этой изолированной копии базы данных меньше 30 минут.
Looping means that your video will replay once it reaches the end. Воспроизведение по кругу означает, что как только ваше видео закончится, оно запустится снова.
Ukraine’s ‘Orange Revolution’ will reach its climax on December 26, when Prime Minister Viktor Yanukovych and former Prime Minister Viktor Yushchenko will replay their run-off for the presidency. "Оранжевая Революция" в Украине достигнет своей кульминации 26 декабря, когда премьер-министр Виктор Янукович и бывший премьер-министр Виктор Ющенко переиграют второй тур президентских выборов.
There are more than 1,008 log files between checkpoints to replay on the server. Между контрольными точками накопилось более 1008 файлов журнала, которые должны быть воспроизведены на сервере.
To replay, publish, or delete your recordings, click the Options button again, and select Manage Recordings. Чтобы воспроизвести, опубликовать или удалить запись, снова нажмите кнопку "Параметры" и выберите Управление записями.
auth_nonce: includes an app generated alphanumeric nonce which can be used to provide replay protection. auth_nonce: включает созданный приложением буквенно-цифровой код, который может использоваться для защиты от воспроизведения входа.
specifies the log file prefix for the database into which you intend to replay the log files. Параметр указывает префикс файлов журналов для базы данных, в которой необходимо воспроизвести файлы журнала.
So, what, the energy was disrupted, resulting in some kind of glitch that made her replay the event? Значит, энергия была нарушена, и произошёл какой-то глюк, позволивший ей воспроизвести события?
For example, an administrator used Queue Viewer to delete a message, or submitted message files using the Replay directory. Например, администратор использовал средство просмотра, чтобы удалить сообщение, или отправил файлы сообщений с помощью каталога воспроизведения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!