Примеры употребления "exploit" в английском с переводом "эксплуатировать"

<>
"states have the sovereign right to exploit their own resources." "государства обладают суверенным правом эксплуатировать свои собственные ресурсы".
Differences, real or manufactured, are easy to magnify and exploit. Различия, реальные или созданные, легко преувеличить и эксплуатировать.
Rather, it would enable the powerful to exploit the weak. Скорее, это позволит более сильным эксплуатировать слабых.
Africa's mineral-rich countries must exploit their abundant natural resources. Богатые минералами страны Африки должны эксплуатировать свои богатые природные ресурсы.
But that silence merely allows China to exploit the community of nations. Но это молчание просто позволяет Китаю эксплуатировать сообщество государств.
It isn’t merely material for politicians from either party to exploit. Это не просто материал, который эксплуатируют политики всех партий.
“If they don’t control the territory, they can’t exploit the population. — Если они не контролируют ту или иную территорию, они не могут эксплуатировать местное население.
We're fed up of hearing good things about piecework, whilst they exploit us! Хватит кормить нас рассказами о сдельщине, пока нас эксплуатируют!
From this perspective, these countries' comparative advantage is having other countries exploit their resources. С этой точки зрения сравнительные преимущества этих стран заключаются в том, что другие страны эксплуатируют их ресурсы.
But the UN Charter also reads: “states have the sovereign right to exploit their own resources.” Но в уставе ООН также говорится и следующее: "государства обладают суверенным правом эксплуатировать свои собственные ресурсы".
We're concerned you'll exploit your heritage to profit from the sale of the meteorite. Нас беспокоит, что вы станете эксплуатировать ваше происхождение ради выгодной продажи метеорита.
See that the environment does not belong to any single country to exploit and then disregard.” Поймите, что окружающая среда не принадлежит ни одной стране, которая может ее эксплуатировать без всякого уважение».
They produce counterfeit money, launder drug profits, sell arms and drugs, and exploit and loot natural resources. Именно они занимаются изготовлением фальшивых денег, отмывают наркодоллары, торгуют оружием и наркотиками, эксплуатируют и разграбляют природные ресурсы.
In other words, some sexual predators may seek careers in particular industries that allow them to exploit others. Иными словам, сексуальные хищники могут стремиться к карьере в неких конкретных отраслях, где у них будет возможность эксплуатировать других.
Growing fears about Russia's capabilities are making it easy for the Kremlin to exploit the divided West. Растущие опасения по поводу возможностей России позволяют Кремлю без лишних усилий эксплуатировать разделенный Запад.
But, in accordance with the logic of realpolitik, Beijing also would try to divide hostile coalitions and exploit weaker powers. Но по логике той же realpolitik Пекин также должен пытаться разделять враждебные ему коалиции и эксплуатировать более слабые державы.
The government’s efforts to pursue a conversation with voters, rather than exploit populist sentiments, seem to be bearing fruit. Попытки правительства наладить разговор с избирателями вместо того, чтобы эксплуатировать популистские настроения, похоже, приносят свои плоды.
Our host is the biosphere, which we exploit and consume for our own advantage, and to our host's detriment. Наш носитель - биосфера, которую мы эксплуатируем и потребляем ради собственной выгоды, но во вред хозяину.
Moscow has been keen to exploit these problems, blaming Ukraine’s slow political reforms for the recent escalation of tensions. Москва стремится эксплуатировать эти проблемы и обвиняет медленные политические реформы на Украине в недавней эскалации напряженности.
There is no more room for amateur central banks trying to exploit what they perceive as a residual domestic money illusion. Для центральных банков с их любительской политикой, думающих, что еще можно эксплуатировать иллюзию относительно "своих денег", просто не осталось места.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!