Примеры употребления "concern" в английском с переводом "озабоченность"

<>
Syria is a special concern. Сирия также вызывает особую озабоченность.
This is a serious and legitimate concern. Это серьезная и законная озабоченность.
Air pollution is a growing concern across Europe. Загрязнение атмосферы вызывает растущую озабоченность по всей Европе.
That fact alone gives rise to considerable concern. Уже один этот факт вызывает серьезную озабоченность.
One concern is that they cost too much. Одна из этих озабоченностей связана с их очень высокой ценой.
Instability within the US is cause for global concern. Нестабильность в США вызывает глобальную озабоченность.
This raises perhaps the most troublesome concern of all: В этой связи появляется, возможно, самая большая озабоченность:
Volatility in gross capital flows also remains a concern. Предметом озабоченности по-прежнему остаётся и волатильность объёмов валовых потоков капитала.
This trajectory ought to be a cause for deep concern. Такая траектория движения должна вызывать глубокую озабоченность.
Even Prime Minister Putin expressed great concern on the matter. Даже премьер-министр Путин выразил серьезную озабоченность этой ситуацией.
Concern about economic inequality is in the air almost everywhere. Озабоченность по поводу экономического неравенства «висит в воздухе» почти везде.
More serious is concern over Yanukovich's relationship with Moscow. Большую озабоченность вызывают отношения Януковича с Москвой.
Concern over the federal deficit reverberated throughout the 1988 presidential campaign. Озабоченность по поводу дефицита федерального бюджета хорошо чувствовалась в течение президентской кампании 1988 года.
Russia expressed “serious concern” over its neighbor’s ability to cope. Россия выразила «серьезную озабоченность» по поводу способности своего соседа справиться с возникшими сложностями.
This concern is especially strong in the case of financial regulators. И эта озабоченность особенно сильна в случае с финансовыми регуляторными органами.
Poland’s defense minister said the action caused the “highest concern.” Польский министр обороны заявил, что такие действия вызывают «крайнюю озабоченность».
She showed concern for the humanitarian plight of Gaza’s residents. Она выразила озабоченность бедственным положением жителей Газы.
However, malnutrition in children under five years is an increasing concern. Однако все большую озабоченность вызывает неполноценное питание детей в возрасте до пяти лет.
Today, German strength is not a matter of concern; German weakness is. Сегодня озабоченность вызывает не сила Германии, а ее слабость.
Much of the world is watching Chinese President Xi Jinping with concern. Многие в мире наблюдают за китайским президентом Си Цзиньпином с озабоченностью.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!