Примеры употребления "concern" в английском с переводом "обеспокоенность"

<>
Technical Aspects: The Nature of Concern Технические аспекты: характер обеспокоенности
Presumably, even Putin shares this concern. По-видимому, даже Путин разделяет эту обеспокоенность.
House price inflation is a concern Инфляция цен на жильё вызывает обеспокоенность
Russia’s rising voters are of particular concern. Такие выступления молодых российских избирателей вызывают особую обеспокоенность.
The age of some recommendations is of particular concern. Срок давности некоторых рекомендаций вызывает особую обеспокоенность.
However, concern about populist policies is not fully justified. Однако обеспокоенность касательно популистских политических программ не до конца оправдана.
On one side is concern about another downturn and deflation. С одной стороны находится обеспокоенность по поводу другого спада и дефляции.
Russia’s concern was aggravated by Germany’s prewar maneuvers. Обеспокоенность России усилилась из-за маневров Германии в предвоенный период.
That will solve all the problems and alleviate your concern. Это решит все проблемы и снимет вашу обеспокоенность».
Critics said the administration’s competing messages have caused concern overseas. Критики говорят, что противоречивые заявления и сигналы администрации вызывают обеспокоенность за рубежом.
That's led to increased concern about crime, terrorism and displacement. Это привело к усилению обеспокоенности из-за преступности, терроризма и перемещения.
The U.S. military had expressed concern about taking weapons off alert. Американские военные выразили свою обеспокоенность в данном вопросе.
This problem of interstate anarchy is not, however, Machiavelli’s primary concern. Но не эта проблема межгосударственной анархии вызывает главную обеспокоенность у Макиавелли.
But it is not just Germany that is a cause for concern. Но обеспокоенность вызывает не только Германия.
However, the Democrats' new-found concern for fiscal responsibility also looks suspect. Однако вновь обретенная демократами обеспокоенность бюджетной дисциплиной также выглядит подозрительно.
But lumbering tanks and legions of insta-separatists aren’t the only concern. Но грохочущие танки и легионы сепаратистов — это не единственная причина обеспокоенности.
If it’s a Ticonderoga equivalent, it poses only modest cause for concern. Если они сопоставимы с «Тикондерогой», то это повод лишь для небольшой обеспокоенности.
However, some delegations expressed concern about the increase in refoulement in the region. Вместе с тем некоторые делегации выразили обеспокоенность учащением случаев принудительного возвращения в регионе.
Executive compensation is now a central concern of company boards and government regulators. Вознаграждение руководящих работников сейчас является основным предметом обеспокоенности руководства компаний и государственных регулирующих органов.
The nature of our concern, however, depends on the country we live in. Однако конкретное содержание нашей обеспокоенности зависит от того, в какой стране мы живём.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!