Примеры употребления "come up with" в английском с переводом "придумывать"

<>
you have to come up with something. "Зал внутри здания предназначен для розничной торговли, поэтому вам надо придумать,
Trying to come up with a band name. Пытаюсь придумать название для группы.
And we'll see what we come up with. Посмотрим, что мы придумали.
Wearing classic Chanel looks that I helped come up with. Носили классические луки Шанель которые я помогала придумывать.
Wait till you see what we come up with next!” Погоди, ты увидишь, что мы еще придумали
So we've come up with a few new things. Мы придумали еще несколько новых вещей.
I have to come up with some ideas for topics. Я должна придумать несколько тем для топиков.
So we had to come up with a different solution. Поэтому нам пришлось придумать другое решение.
We will come up with something new, I am sure.” Но я уверен, мы придумаем что-нибудь новенькое».
Are you asking me to come up with your thesis proposal? Вы что, просите меня, придумать за вас тему диссертации?
And a busted taillight is the best you could come up with? И "разбитый задний фонарь", это лучшее, что вы смогли придумать?
I have to come up with some solution for this slug problem. Я должна придумать способ решения проблемы слизней.
I can come up with five off the top of my head. Я могу сходу придумать пять.
I hope he will come up with a new and good idea. Надеюсь, он придумает хорошую новую идею.
We should just come up with some wacky way for me to die. Мы просто должны придумать какой-нибудь дурацкий способ моего умерщвления.
And so, I implore everyone here: Think differently. Come up with new ideas. Я заклинаю каждого здесь думать по-другому. Придумывать новые идеи.
So in large-scale machine learning, we'd like to come up with computational . "В задачах крупномасштабного компьютерного обучения мы хотели бы придумать."
“I have no idea of why they would come up with a new term.” Я понятия не имею, зачем они придумали этот новый термин».
“God took them all to heaven,” was the best I could come up with. «Господь взял их на небо», — это был лучший вариант, который я смогла придумать.
I don't care about the rationalisations you come up with to justify your actions. Мне безразличны ваши рационалистические объяснения, что вы придумали в оправдание своим действиям.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!