Примеры употребления "castelo de vide castle" в английском

<>
Unfortunately, I didn't get the chance to see the castle. К несчастью мне не представилась возможность увидеть замок.
These solutions are false, however, and always lead to a worse situation (vide establishment of the Fed, so that the crisis of 1907 would not be repeated). Но эти решения являются фальшивыми и всегда ведут к ухудшению ситуации (см. основание FED, которое должно было предотвратить повторение кризиса, вызванного ими в 1907 году).
There is an old castle at the foot of the mountain. У подножия горы стоит старый замок.
Talk time (vide call over Skype, LTE): up to 1.8 hours Время разговора (видеовызов через Skype, LTE): до 1,8 ч
The castle is worth visiting. Этот замок стоит посетить.
Somebody changed the temperature on the sous vide. Кто-то изменил температуру, когда она должна была оставаться низкой.
Give me the key to this castle! Дай мне ключ от этого за?мка.
Consequently, Denmark has established universal jurisdiction with respect to a vide range of terrorist acts. В соответствии с этим Дания создала систему универсальной юрисдикции в отношении широкого круга террористических актов.
There is a castle in the background of the picture. На заднем плане этой картины находится замок.
The Resolution vide paragraph 1 requests the Secretary-General to continue to ensure that program managers are guided by the following four basic reasons for outsourcing: В пункте 1 постановляющей части указанной резолюции выражается просьба к Генеральному секретарю продолжать обеспечивать, чтобы в вопросах использования внешнего подряда руководители программ руководствовались следующими четырьмя главными основаниями:
This castle is beautiful. Этот замок прекрасен.
Following UN instructions vide the Division for the Advancement of Women letter dated 3 Nov, 2006, it is proposed to submit further clarifications/elucidations on such issues as required (in the desired format and size) for consideration of the Committee when it meets to discuss Pakistan's Report during 24 May- 1 June, 2007. В соответствии с указаниями Организации Объединенных Наций, изложенными в письме Отдела по улучшению положения женщин от 3 ноября 2006 года, предлагается представить дальнейшие разъяснения/уточнения по требующим этого вопросам (в желаемом формате и объеме) для рассмотрения Комитетом, когда он соберется для обсуждения доклада Пакистана в период с 24 мая по 1 июня 2007 года.
It's almost as absurd as building a nuclear reactor inside a castle. Это почти так же абсурдно, как постройка ядерного реактора внутри замка.
Vide Annex VIII for the organisational chart of the Malta Police Force. Схему организационной структуры Полицейских сил Мальты см. в приложении VIII.
The old castle is in a sad state. Старый замок находится в плачевном состоянии.
Answers provided by Sri Lanka with regard to OP/2, sub paragraphs (a) and (g) of the SC Resolution 1373 (2001) and the response to OP/3 sub paragraphs a, b, c, d and e, contain the relevant information (vide Report submitted by Sri Lanka dated 28 September 2001). Соответствующая информация содержится в ответах, представленных Шри-Ланкой в связи с подпунктами (а) и (g) пункта 2 постановляющей части резолюции 1373 (2001) Совета Безопасности, и в ответе, представленном в связи с подпунктами (a), (b), (c), (d) и (е) пункта 3 постановляющей части.
I would like to live in a castle. Я хотел бы жить в замке.
He said that Slovakia was ready to produce vide a proposal for such a standard. Он заявил, что Словакия готова разработать предложение в отношении такого стандарта.
We are going on a school trip to Osaka Castle tomorrow. Завтра мы едем в школьную экскурсию в замок Осака.
Recommendation 30: The intervention made by the Maltese delegation on 6 May 2009 explained that this was a misconception and in fact there is nothing to suggest that corporal punishment is permitted under Maltese Law, vide also paragraph 77 of the draft report on Malta. Рекомендация 30: В своем выступлении 6 мая 2009 года делегация Мальты пояснила, что в данном случае имело место недопонимание и что на самом деле ничто не дает оснований полагать, что законодательство Мальты разрешает телесные наказания.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!