Примеры употребления "cast light" в английском с переводом "проливать свет"

<>
Переводы: все14 проливать свет12 другие переводы2
Last week's debate in the Council cast light on that link. Состоявшиеся на прошлой неделе в Совете обсуждения пролили свет на эту связь.
They cast light on some of the main development challenges LDCs have been facing. Эти доклады проливают свет на важнейшие проблемы в области развития НРС.
In this way, Croatia has significantly helped to cast light on the events that are the subject of the indictments and the investigations. Тем самым Хорватия в значительной степени помогла пролить свет на события, которые являются объектом расследований и обвинительных заключений.
Such information will cast light on possible additional needs for concessionary treatment and allow the determination of sound packages of international support measures. Такая информация позволит пролить свет на возможные дополнительные потребности в льготном режиме и разработать пакеты действенных мер международной поддержки.
Comparison between the conventional EAA and the “greened” versions, and in particular how this relationship is evolving over time, might be expected to cast light onto the environmental implications of agriculture as an economic activity and of the policies directed at agricultural production. Можно ожидать, что сопоставление традиционных ЭССХ и их " экологических " вариантов, и в частности изменение этой взаимосвязи с течением времени, позволят пролить свет на экологические последствия как сельского хозяйства как одного из видов экономической деятельности, так и политики сельскохозяйственного производства.
Ms. Khalil (Egypt) said that her delegation looked forward to the in-depth study on violence against children that was being prepared by the Secretary-General and hoped that it would cast light on the problem and be helpful in developing programmes and strategies to address it. Г-жа Халил (Египет) говорит, что ее делегация проявляет интерес к исследованию Фонда Генерального секретаря о насилии против детей, который находится в стадии разработки, и надеется, что это исследование прольет свет на эту проблему и поможет определить программы и стратегии для ее решения.
Draft article 3 (2) cast light on some aspects of the question of the responsibility of a member State and an international organization when the State acted in compliance with a request or authorization of the organization and the conduct appeared to be in breach of an international obligation of both the State and the organization. Проект статьи 3 (2) проливает свет на некоторые аспекты вопроса об ответственности государства-члена и международной организации в тех случаях, когда государство действует в ответ на просьбу организации или с ее разрешения, и его поведение представляет собой нарушение того или иного международного обязательства как государства, так и организации.
The intention was not to expand the scope of the Convention or the Committee, just as the purpose of the general recommendation adopted on indigenous peoples had not been to enlarge or amend in any way the Committee's interpretation of the Convention or its work, but rather to cast light on the circumstances of a particular group which was the victim of racial discrimination. Смысл состоит не в том, чтобы расширить сферу применения Конвенции или полномочия Комитета, равно как и цель общей рекомендации, принятой в отношении коренного населения, состоит не в том, чтобы так или иначе расширить или изменить толкование Комитетом Конвенции или собственной работы, а, скорее, в том, чтобы пролить свет на обстоятельства, с которыми сталкивается определенная группа, являющаяся жертвой расовой дискриминации.
Does this information cast any light on the cause of extinction of mammoths? Эти данные даже могут пролить свет на причины исчезновения мамонтов.
We're hoping she might be able to cast some light on the situation. Мы надеемся, что она сможет пролить свет на ситуацию.
This in turn will strengthen the effectiveness of UNIFEM programme interventions and cast a new light on potential new partnerships for the elimination of violence against women. Это в свою очередь позволит повысить эффективность программных мероприятий ЮНИФЕМ и прольет новый свет на потенциальные возможности установления новых партнерских отношений в целях искоренения насилия в отношении женщин.
The study would be carried out within the framework of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, the Monterrey Consensus, the World Summit on Sustainable Development and the Doha Development Agenda, but would cast a new light on these goals from the point of view of equity in regional development as a means of collective progress. Исследование по этой теме могло бы быть проведено в рамках согласованных на международном уровне целей развития, включая Цели развития тысячелетия, Монтеррейский консенсус, Всемирную встречу на высшем уровне по устойчивому развитию и Дохинскую программу развития; это исследование также пролило бы новый свет на эти цели с точки зрения равенства в региональном развитии как средства коллективного прогресса.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!