Примеры употребления "cash generating unit" в английском

<>
At each balance sheet date, the entity should review the carrying value of all tangible and intangible fixed assets and consider whether the continued use of the asset, or group of assets forming a cash generating unit, is likely to generate cash flows sufficient to absorb the amortization of the cost of the asset. На каждую дату составления балансового отчета предприятие должно анализировать балансовую стоимость всех материальных и нематериальных основных средств на предмет установления того, позволит ли дальнейшее использование актива или группы активов, составляющих единицу, генерирующую денежный поток, получить денежные средства в объеме, достаточном для амортизации данного актива.
The incumbent of two Finance Assistant posts would support the Cashier's Unit in generating and effecting cash payments and bank transfers for the large number of vendors and Mission personnel. Сотрудники на двух из этих должностей будут оказывать помощь Кассе в получении и осуществлении платежей наличными, а также банковских переводов в связи с услугами большого числа поставщиков и обязательствами перед сотрудниками.
It's eating through cash while generating one scandal after another. Она питается деньгами, производя один скандал за другим.
In Kenya, over 80 % of women live in the rural areas where majority are engaged in the farming of food and cash crops, livestock keeping and other agro-based income generating activities. Более 80 процентов женского населения Кении проживают в сельских районах, занимаясь преимущественно выращиванием различных сельскохозяйственных и продовольственных культур, скотоводством, а также другими, приносящими доход видами сельскохозяйственной деятельности.
The difficulty of access for humanitarian aid and the severe restrictions on the supply of building materials, fuel and cash in Gaza have caused living conditions to significantly and continuously deteriorate, further generating a feeling of frustration and injustice that considerably affects the aspirations of the populations of the region and the international community as a whole. В результате трудностей с доступом гуманитарной помощи и жестких ограничений на поставки строительных материалов, горючего и наличности, условия жизни в Газе существенно и непрерывно ухудшаются, еще более усугубляя чувство разочарования и несправедливости, что в значительной мере сказывается на чаяниях как населения региона, так и международного сообщества в целом.
The cheapest system, generating two watts of power, can cost as little as $10-20 and be expanded to almost any level, depending on the size and number of photovoltaic (PV) modules and the size of the battery storage unit. Самая дешевая система, которая генерирует два ватта энергии, может стоить до 10-20 долларов и может быть расширена до практически любого уровня, в зависимости от размера и количества фотоэлектрических модулей, а также от размера аккумуляторной батареи.
This isn't some cash unit in Afghanistan where you're the God. Это не какое-нибудь отделение в Афганистане, где ты царь и бог.
You really think Sean's gonna keep a pile of cash in a cheap storage unit instead of a safe-deposit box? Ты правда думаешь, что Шон предпочёл хранить целую кучу денег в дешёвом хранилище вместо сейфовой ячейки?
They say he’s a self-promoter with a knack for getting himself on television — like the time he appeared on a 2013 episode of the Bravo reality show “Million Dollar Listing,” where he attempted to broker a sale with a Russian-speaking client who agreed to pay $7 million in cash for a luxury New York unit. По их словам, Миллиан занимается саморекламой и ловко пробирается на телевидение — как в тот раз, когда он в 2013 году появился в эпизоде реалити-шоу «Сделка на миллион», попытавшись заключить сделку с одним русскоязычным клиентом, который согласился заплатить семь миллионов долларов наличными за шикарные апартаменты в Нью-Йорке.
The duo set up a Luxembourg company, LetterOne, with the TNK-BP cash and are trying to buy an oil and gas unit of a German utility for $6 billion. На эти деньги они создали в Люксембурге компанию LetterOne, и теперь пытаются купить у немецкого энергетического концерна нефтегазовую компанию за 6 миллиардов долларов.
Based on the availability of cash in the Special Account for UNMIT, the reimbursement of formed police unit costs has been made for the period up to 31 May 2007. США. Наличие денежных средств на Специальном счете для ИМООНТ позволило произвести возмещение расходов, связанных со сформированными полицейскими подразделениями, за период по 31 мая 2007 года.
ICTR OTP had set up a confidential cash fund in 1997 to enable funding of the Investigations Division's Intelligence and Tracking Unit. КО МУТР учредила в 1997 году конфиденциальный фонд денежной наличности, с тем чтобы иметь возможность финансировать Оперативно-розыскную группу Следственного отдела.
Section 16 of the Financial Transaction Reports Act 1988 (FTR Act) requires all cash dealers, including banks, to report all suspicious transactions to Australian Transaction Reports and Analysis Centre (AUSTRAC), Australia's Financial Intelligence Unit. Согласно статье 16 Закона 1988 года относительно сообщений о финансовых сделках (Закон о СФС) все дилеры наличными, включая банки, должны сообщать о всех подозрительных сделках в Австралийский центр финансовой отчетности и анализа (АЦФОА), Группу финансовой разведки Австралии.
Nikolai said a group of 12 militants recently wiped out by his unit had more than $1 million in cash. Как говорит Николай, у группы из 12 боевиков, которую недавно уничтожило его подразделение, было более одного миллиона долларов наличными.
The Internal Auditing Unit performs the tasks of auditing cash transactions, transfers and account movements and periodically reporting any changes to the approved monitoring officer. Группа внутренней ревизии выполняет ревизорские функции в отношении операций, переводов и движения наличных средств по счетам и периодически сообщает о любых изменениях определенному сотруднику по наблюдению.
Bottom line, if we achieve one-third of the unit sales forecasted, we'll double your company's cash flow. Если мы продадим треть того, что планируем, мы удвоим движение денежной наличности в вашей компании.
The Cashier's Unit, which would record, secure and disburse funds in the form of cash, wire transfers and checks in the mission area. Касса, которая будет вести учет и обеспечивать сохранность наличных средств и осуществление выплат как наличными, так и в виде почтовых переводов и с помощью чеков в районе миссии.
The Information and Financial Analysis Unit (UIAF), through its information systems, monitored the foreign exchange, cash and notarial transactions carried out in 2002 by non-profit and non-governmental organizations, with a view to identifying behaviour suggesting the existence of money-laundering. Группа информации и финансового анализа (УИАФ) через свои информационные системы следила за валютным обменом, сделками с наличностью и нотариальными операциями, осуществленными в 2002 году некоммерческими и неправительственными организациями, с целью выявления действий, предположительно связанных с отмыванием денег.
The Vendor Payments Unit would be responsible for processing of all vendor invoices for goods and services provided, including medical services, as well as settlement of travel and hospitality claims, replenishment of petty cash, medical insurance plan payments to local staff and payments to quick-impact projects implementing agencies. Группа расчетов с поставщиками будет отвечать за обработку всех счетов-фактур, выставленных поставщиками за поставленные товары и оказанные услуги, включая медицинские, а также за выплату командировочных и представительских, пополнение запасов наличности на мелкие расходы, выплаты по плану медицинского страхования местному персоналу и расчеты с учреждениями-исполнителями за выполненные проекты с быстрой отдачей.
This store is operated on a cash basis. Этот магазин работал с наличными.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!