Примеры употребления "наличностью" в русском

<>
У нас сейчас перебои с наличностью. We're seriously cash strapped right now.
Операции с наличностью, никакой кредитной информации. Cash transactions, no credit history.
Миллион франков облегчит текущую проблему с наличностью? Will a million francs ease the immediate cash flow situation?
33 миллиона наличностью занимают огромное физическое пространство. $33 million in cash takes up enormous physical space.
В настоящее время не существует каких-либо проблем с денежной наличностью. There were no cash flow problems at the present time.
Боже, я пытаюсь объяснить тебе, что на данный момент с наличностью туговато. God, I've tried to explain to you, at this point in time, cash is tight.
В разделах этой главы приводятся сведения о настройке, управлении наличностью и банком. The topics in this section provide information about setting up and maintaining Cash and bank management.
Услуги по управлению наличностью, включая инвестирование средств, иностранную валюту и разверстку наличных средств Cash management services including investment of funds, foreign exchange and cash disbursements
осуществление проверки клиента в случае совершения им не свойственных ему крупных операций с наличностью. customer monitoring in case of large cash transactions nonspecific to the customer's activity.
Курсовая разница (прибыли и убытки) перечисляется ПРООН, которая предоставляет ЮНОПС услуги по управлению денежной наличностью. Exchange differences (gains and losses) are transferred to UNDP, which provides cash management services on behalf of UNOPS.
В апреле 2005 года началась подготовка отчетного доклада о положении с наличностью в штаб-квартире. The cash position worksheet report for headquarters was put into production in April 2005.
Курсовая разница (поступления и убытки) перечисляются ПРООН, которая предоставляет ЮНОПС услуги по управлению денежной наличностью. Exchange differences (gains and losses) are transferred to UNDP, which provides cash management services on behalf of UNOPS.
Эти два фактора обусловили лучшее положение с наличностью по операциям по поддержанию мира на 31 декабря 1999 года. These two factors contributed to the improved peacekeeping cash position as at 31 December 1999.
Государства могут внести значительный вклад в работу Суда не наличностью, а согласившись обеспечить выполнение приговоров или приняв свидетелей для переселения. States can make a significant non-cash contribution to the work of the Court by agreeing to enforce sentences or by accepting witnesses for resettlement.
Планирование закупок — весьма важный инструмент повышения эффективности и результативности процесса закупок, включая использование преимуществ оптовых закупок и улучшение управления денежной наличностью. Procurement planning is essential to facilitate an effective and efficient procurement process, including the benefits of bulk purchasing and improved cash-flow management.
Значительно улучшилась государственная практика управления финансами, особенно в таких областях, как составление бюджета, контроль над расходами, управление денежной наличностью и планирование закупок. The Government's financial management practices have improved considerably, especially in the areas of budgeting, expenditure controls, cash management and procurement planning.
Сохраняющийся в последние годы дефицит средств резко ухудшил положение с наличностью в БАПОР, о чем можно судить по имеющейся наличности для покрытия обязательств. Repeated funding shortfalls in recent years have severely eroded the cash position of UNRWA, as measured by the amount of cash on hand to meet obligations.
Система была внедрена на модульной основе, и были внедрены модули, включая общую книгу записей, бюджет, кредиторов, суммы остатков, дебиторскую задолженность и системы управления денежной наличностью. The System was being implemented on a module basis, and the general ledger, budget, creditors, trial balance, accounts receivable and cash management modules had already been implemented.
Компании также могли бы сэкономить на затратах на рабочую силу, в размере 25 миллиардов часов в год, путем замены операций с наличностью на цифровые платежи. Businesses could also save on labor costs, to the tune of 25 billion hours annually, by swapping cash transactions for digital payments.
Сохраняющийся дефицит средств в последние годы в значительной степени подорвал положение с наличностью БАПОР, о чем можно судить по имеющейся наличности для покрытия основных обязательств. Repeated funding shortfalls in recent years have severely eroded the cash position of UNRWA, as measured by the amount of cash on hand that could be used to meet basic obligations.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!