Примеры употребления "accurate" в английском с переводом "правильный"

<>
And this map is also accurate. И эта карта тоже правильная.
But such explanations are rarely accurate. Но подобные объяснения редко оказываются правильными.
"Because, Thandie, that's not accurate. "Тэнди, но это не совсем правильно.
But this perception is not entirely accurate. Но такое представление не совсем правильно.
For the most part, this portrait is accurate. В основном это правильное представление.
Rumsfeld said that Bush's statement was "technically accurate." Рамсфелд же сказал, что утверждение Буша было ``формально правильным".
Rice said that "the statement that [Bush] made was indeed accurate. Райс сказала, что ``утверждение (Буша) было на самом деле правильным.
Whether this is an accurate depiction of reality is almost irrelevant. Правильно ли такая оценка отражает действительность или нет - это почти не имеет значения.
Setting these values correctly ensure that your reporting is accurate and comparable. Правильное задание этих значений обеспечит точность ваших отчетов и возможность сравнивать их с другими аналогичными данными.
It would seem more accurate to refer to these episodes as speculative epidemics. Казалось бы, более правильно называть эти эпизоды спекулятивными эпидемиями.
In fact, even on the most literal interpretation, Bush's statement was not accurate. В действительности, даже при самой что ни на есть буквальной интерпретации, утверждение Буша не было правильным.
In fact, it might be more accurate to say that it is wholly separate. Вообще-то, было бы более правильно сказать, что они абсолютно не связаны.
Whether or not a perception is accurate is beside the point, because it nonetheless leads to decisions. Является ли восприятие правильным не имеет значения, потому что все равно приводит к принятию решений.
Reagents for early and accurate diagnosis of sexually transmitted infections, HIV and AIDS, tuberculosis, malaria and human trypanosoiasis. реактивов для правильной ранней диагностик заболеваний, передающихся половым путем, инфекций ВИЧ/СПИД, туберкулеза, малярии и человеческой трипаносомы.
The conventional (and accurate) wisdom is that diseases are named and classified on the basis of scientific research. Согласно общепринятому (и правильному) мнению, в основе наименований и классификации заболеваний находятся научные исследования.
Yet it wouldn't be accurate to say Merkel has lacked Clinton's courage to push for change. Однако было бы не совсем правильно говорить, что Меркель не хватает мужества Клинтон для того, чтобы привносить изменения.
It depends on who has the more accurate view of authoritarian power dynamics: Yegor Gaidar or Emmanuel Goldstein. Это зависит от того, у кого более правильные взгляды на динамику авторитарной власти: у Егора Гайдара или у Эммануэля Голдстейна.
In any case, after an initial burst, the market decided that the NYT’s interpretation was more accurate. В любом случае, после первоначального всплеска, рынок решил, что интерпретация Нью-Йорк Таймс была правильной.
But what we lose, I think, is an accurate - a felt sense of the sky, a sense of context. Но я считаю, что мы при этом теряем чувство правильного представления о небе, чувство окружения.
But, while this certainly sounds logical, these assumptions, as I detailed in a 2015 paper, are not necessarily entirely accurate. Но хотя всё это звучит, конечно, логично, подобные взгляды, как я уже подробно писал в статье 2015 года, не обязательно являются абсолютно правильными.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!