Примеры употребления "finito" в итальянском с переводом "заканчиваться"

<>
Ma il dibattito non è comunque finito lì. Но дискуссия на этом не закончилась.
Così sono finito a scrivere software per poterlo fare. Всё закончилось тем, что я написал своё программное обеспечение для этого.
Non posso raccontarvi il resto perché ho finito il tempo. Не могу вам рассказать, чем все закончилось, потому что мое время вышло.
Possiamo vedere qui che aveva cominciato con l'arancio e qui l'aveva già finito, e qui possiamo vedere che aveva deciso di fare una pausa per un quadrato. Мы видим, что здесь он начал с оранжевого, а потом у него закончилась краска, а на этом квадрате он, видимо, решил передохнуть.
Sono due facce della stessa moneta, proprio come innovazione ed imitazione, come rischio e responsabilità, come peripeteia ed anagnorisis, come quel povero piccolo agnello, che spero non stia tremando più e come il tempo a mia disposizione che è finito. Это две стороны одной монеты, так же как инновации и имитации, как риск и ответственность, как перепития и развязка, как несчастный ягнёнок, который, я надеюсь, больше не дрожит, и как моё время, которое закончилось.
Il petrolio non finirà mai. Нефть никогда не закончится.
Sarebbe finita, come l'Amleto. Потому что иначе все должно закончиться уже сейчас.
E sono felicissimo quando l'immersione finisce. Здесь я очень счастлив, что погружение закончено.
Finita la cena siamo andati a letto. Когда ужин был закончен, мы легли спать.
E questa è la roulotte praticamente finita. Вот практически законченный трэйлер.
E quando successe, la mia vita finì. И когда это произошло, моя жизнь на самом деле закончилась.
"Beh, prima o poi la recita dovrà finire". "Должна же эта репетиция когда-нибудь закончиться".
Ma a un certo punto finirono le scorte. Но на полдороги до конца он закончился.
Quindi è finita l'era delle grandi infrastrutture. Итак, эпоха огромной инфраструктуры закончена.
Ora, naturalmente lo sviluppo non finisce a cinque anni. Конечно же, развитие не заканчивается в пять лет.
Mi piacerebbe darvi la risposta, ma sto finendo il tempo. И я бы с удовольствием сообщил вам ответ, но у меня заканчивается время.
"L'età della pietra non si concluse perché finimmo le pietre". "Каменный век закончился не потому, что у нас закончились камни".
E l'Era della Pietra terminò, non perché finimmo le pietre. Каменный век закончился не потому, что иссякли камни.
E potete vedere che la targa della Samara finisce con 78RUS. И вы можете видеть, что номерной знак Самары заканчивается на 78RUS.
Haldane crede che lo slancio di questa crescita sia già finita. Халдане полагает, что этот неожиданный рост по-настоящему закончился.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!