Примеры употребления "plucking" в английском

<>
Oh, all those boxes to tick and look, a 30-page guide on how to pluck a goose. О, все эти бесконечные открытия, эти 30-страничные мануалы как ощипывать гуся.
Um, I'll just pluck the other half. Эм, я просто буду перебирать струны на остальной части арфы.
It once was picked over and plucked by the Western powers, and so it confuses humanitarianism with imperialism. Его когда-то захватили и общипали западные страны, потому Китай продолжает путать филантропизм с империализмом.
I got to hunt the turkey, shoot it, cut its head off, drain it, gut it, pluck it, stuff it. Я собираюсь на охоту за индейкой, пристрелить её, отрезать ей голову, вымыть её, выпотрошить, ощипать, набить.
Plucking flowers too quickly will bruise the petals. Сорванный цветок очень быстро потеряет свои лепестки.
But instead of shutting up, people are plucking up the courage to speak out. Однако вместо того чтобы замолчать, люди набрались мужества и заговорили открыто.
The apple is ripe for the plucking, and we just sit here doing nothing? Яблоко поспело, пора его сорвать, а мы просто сидим тут без дела?
I'm not plucking piano strings for two hours waiting for some supernatural inspiration. Я не буду мучить пианино два часа, пока на меня снизойдет сверхъестественное вдохновение.
Okay, so anyway, I went back later, and it turns out he wasn't crying, he was plucking his nose hairs. Так, короче, я вернулась позже, и выяснилось, что он вовсе не плакал, он избавлялся от волос в носу.
As the court convened, police wearing black berets waded into the crowd, plucking out demonstrators here and there and hauling them off to police vans. Пока суд заседал, полицейские в черных беретах выхватывали время от времени из толпы демонстрантов и волокли их в полицейские фургоны.
He said the study had ignored efforts by his agencies to become more efficient, and he accused the board of plucking the $125 billion figure out of thin air. Он заявил, что в расследовании не учтены усилия его ведомства по повышению эффективности работы, и обвинил совет в том, что цифру 125 миллиардов долларов он высосал из пальца.
The configuration of the mission has changed from going out to the asteroid for a long-duration mission, to corralling an asteroid and returning it to the region nearer Earth, to now plucking a small boulder from an asteroid and placing it in a lunar orbit. План полета тоже претерпел значительные изменения: если раньше планировалось добраться до астероида в ходе длительного полета, то затем ученые решили загнать его на орбиту поближе к Земле. А сейчас существует намерение отколоть от астероида небольшую глыбу и перевести ее на лунную орбиту.
Here in the heartland, Vladimir Putin’s revelation that he would take the presidency back from Dmitry Medvedev, essentially plucking the March election out of the hands of voters and installing himself as ruler for years to come, should have left the opposition more impotent than ever. Здесь, внутри страны, заявление Владимира Путина о том, что он вновь займет кресло президента после Дмитрия Медведева, по сути лишив избирателей выбора на выборах в марте и утвердив себя в роли правителя на многие годы вперед, должно было лишить оппозицию какой-либо воли.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!