PROMT.One

I plucked a daisy for her. Я сорвал ромашку для нее.
A soldier plucked her to safety. Солдат подобрал ее и отнес в безопасное место.
The British philosopher Bertrand Russell was not a religious man, but he said, "It's in our hearts that the evil lies, and it's from our hearts that it must be plucked out." Британский философ Бертран Рассел не был религиозным человеком, но он сказал, "Зло находится в наших сердцах, и вырвано оно должно быть из наших сердец."
Are we really supposed to admire and love modern monarchies, such as the British House of Windsor, even more so today, just because some new princess has been plucked from the middle class? Предполагается ли, что мы должны восторгаться и любить современные монархии, такими как английская монархия династии Виндзоров, еще больше сегодня лишь за то, что некоторые из новых принцесс были «выдернуты» из среднего класса?
In reality, Manafort’s advisers had plucked a stock photograph of an American girl. На самом же деле, советники Манафорта выбрали из архива фотографию какой-то американской девушки.
Enter Vladimir Putin, Yeltsin’s appointed favorite, an unknown KGB operative plucked from St Petersburg, where he was a close associate of the mayor, and appointed – by Yeltsin – in rapid succession Deputy Chief of Staff (1997), Prime Minister (1999), and then, on New Year’s Eve 1999, President, upon Boris Yeltsin’s resignation. В этот момент на арене появился Владимир Путин, фаворит Ельцина, никому не известный офицер КГБ, прибывший из Санкт-Петербурга и назначенный Ельциным сначала заместителем руководителя администрации президента (1997), премьер-министром (1999), а затем и исполняющим обязанности президента, когда в канун Нового года Борис Ельцин досрочно ушел в отставку.
We have all seen broken Palestinian bodies: heads crushed and eyes plucked out. Мы все видели изуродованные тела палестинцев: разбитые головы и выбитые глаза.
Plucked brow, clean back of the neck, flawless cuticles, you're gay. Выщипанные брови, чистая сзади шея, безупречные кутикулы, ты гей.
Trump plucked slogans and cliches used in the past — “America First” and “draw a line in the sand” — and mashed them up into a new form. Трамп выдергивал из прошлого различные лозунги и штампы («Америка прежде всего», «провести черту на песке»), а затем перелицовывал их, придавая новую форму.
His talk consisted of going back through Russian history all the way to the Middle Ages and identifying a set of crucial “mistakes,” plucked out of historical context and presented with crucial accompanying facts missing. В своем выступление он углубился в русскую историю вплоть до средних веков и определил набор ключевых «ошибок», вырванных из исторического контекста и представленных без ключевых сопутствующих фактов.
Popov came through, handing over two documents he said were plucked from an FBI inbox: a confidential 11-page dossier the government had compiled on a CarderPlanet kingpin called King Arthur and a spreadsheet of FBI and Secret Service cybercrime targets, broken down by jurisdiction. Попов справился с задачей и передал два документа, которые, по его словам, были извлечены из входящей почты ФБР: речь шла о секретном 11-страничном досье, составленном правительством на одного из лидеров портала CarderPlanet под именем Король Артур (King Arthur), а также о списке в электронном виде целей для проведения кибератаки со стороны ФБР и Секретной службы.
It took about 50 years for those words to get noticed in the heartland itself; but when they were, Mackinder was suddenly plucked from obscurity to fame and given the status of prophet — for all the wrong reasons. Прошло около 50 лет, прежде чем на эти слова обратили внимание в самом Хартленде. Но когда это произошло, Маккиндер внезапно стал знаменитым и получил статус пророка — но совсем не по тем причинам.
What I did, I plucked the tag out and put it underneath the microscope. Что я сделал, оторвал бирку. И положил её под микроскоп.
They will read Funes’ victory as one more notch on the barrel of “the people’s” rifle and one more hair plucked from Uncle Sam’s beard. Они истолкуют победу Фунеса как ещё одну зарубку на стволе ружья «народа», как ещё один волосок, выдернутый из бороды Дядюшки Сэма.
Berezovsky plucked the untested Putin to run the country, only for them to quarrel in 2000 when it became clear Putin was no democrat. Березовский сделал ставку на Путина – непроверенную фигуру, - и помог ему возглавить страну, однако уже в 2000 году они поссорились, когда стало ясно, что Путин – не демократ».
Skinned or scaled and plucked feet: The anteriors are cut at the joint between carpian and radius and the posteriors are cut at the joint between tarsian and tibia. Ноги без шкуры или ошпаренные и лишенные волос и щетины ноги: передние отделы разрубаются по линии карпового и лучевого сустава, а задние- по линии сустава между тарсальной и берцовой костями.
An apple should not be plucked while it's green. Не надо срывать яблоко, пока оно зелено.
The situation is further clouded by the fact that the “leave” campaign, like the other populist campaigns this political season, made a series of unfulfillable promises, from the general (“take back control!”) to the specific (350 million pounds a week, a number plucked from the air, for the National Health Service!). Ситуация еще больше омрачается тем фактом, что сторонники кампании за выход — как и многие другие популисты в этом сезоне — сделали ряд невыполнимых обещаний, как общих («вернем контроль в свои руки»), так и более конкретных (230 миллионов фунтов стерлингов в неделю — цифра, взятая из воздуха — на национальную систему здравоохранения).
And I plucked the hair off the fly's head. И я выщипнул волосы с головы мухи.
It therefore not the least bit surprising that the Russians are not being less than cooperative: all of the ‘low hanging fruit’ in the US-Russia relationship has already been plucked, and from here on out getting more from the Russians will require giving something up. Неудивительно, что русские не очень настроены сотрудничать: все «низко висящие плоды» в российско-американских отношениях уже сорваны, и теперь, чтобы что-то получить от России, нам придется что-то ей уступить.
Показать больше
autoInfo

Скачать переводчик

Скачать переводчик

Реклама на сайте

Скачать переводчик

Скачать переводчик

Close

Оценить перевод

Закрыть

Поделиться переводом

http://www.translate.ru/

Закрыть

Добавить в Избранное

Для добавления в Избранное необходимо авторизоваться

Войти или Зарегистрироваться

Мои переводы

Загружаем информацию...
Ваш список в данный момент пуст
Close

Отправить отзыв разработчикам

Отправить отзыв разработчикам