PROMT Онлайн

the most common ploy of sexual predators is to portray the abuse as a "game." наиболее распространенная уловка сексуальных хищников состоит в изображении злоупотребления как "игры".
Perry has pleaded not guilty and called the charges a political ploy. Перри не признал себя виновным и назвал обвинения политической уловкой.
Merkel’s Panglossian campaign was much more in tune with the sentiment of the German electorate than the opposing parties’ tristesse about working-class distress, which was rightly seen as a ploy for raising taxes. Оптимистичная предвыборная кампания Меркель гораздо лучше гармонировала с чувствами немецкого электората, нежели меланхолические стенания оппозиционных партий по поводу бедствий рабочих, что справедливо расценивалась в качестве уловки для повышения налогов.
Protests continued after the amnesty decree, issued late on May 31, as opposition leaders said it was a ploy to gain time. Протесты продолжались и после декрета об амнистии, выпущенного вечером 31 мая, так как лидеры оппозиции заявили, что это всего лишь уловка, чтобы выиграть время.
It would this appear that Russian opposition to sanctions in Sudan is not purely a self-interested act or ploy, but actually reflects a comprehensive understanding of diplomacy and statecraft, one very different from our own, that is predicated above all else on the understanding that the first order of business for any regime is survival. Таким образом, похоже, что противодействие России санкциям в Судане это не своекорыстный акт и не уловка. На самом деле это отражение всестороннего понимания дипломатии и государственной мудрости, которое очень сильно отличается от нашего. Это прежде всего понимание того, что главная задача для любого режима – выжить.
Once again, he was found not to have substantiated his alleged fears; in the circumstances, there was no justification for continuing to hold in France an individual who had more than demonstrated that he was a danger to public order and whose complaint to the Committee was quite clearly no more than a ploy to gain time, despite the obvious good faith of the human rights associations which had supported his application. Вместе с тем было вновь установлено, что он не обосновал серьезный характер своих опасений, и в этих условиях ничто более не оправдывало дальнейшего пребывания на территории Франции лица, опасность которого для общественного порядка была более чем очевидна и жалоба которого в Комитет была явно подана лишь с целью выиграть время, что отнюдь не умаляет очевидной добросовестности действий в данном отношении правозащитных ассоциаций, поддержавших его ходатайство.
Turns out it was just a ploy to sell me timeshares in Idaho. Но оказалось, что это была подстава, с целью продажи мне таймшера в Айдахо.
Even the foreign policy accomplishment of which Dr. Brzezinski was most proud — the establishment of full diplomatic relations with China — sparked controversy because of suspicions at the State Department that Dr. Brzezinski intended to use the initiative as an anti-Soviet ploy. Даже то достижение в области внешней политики, которым доктор Бжезинский больше всего гордился — полное восстановление дипломатических отношений с Китаем — вызвало немало споров и разногласий из-за подозрений некоторых чиновников Госдепартамента в том, что доктор Бжезинский намеревался использовать эту инициативу, чтобы навредить СССР.
Whether as a genuine effort at conciliation or as ploy to divide the opposition, he offered last week to bring Arseniy Yatsenyuk, leader of the Batkivshchyna (Fatherland) Party, and Vitali Klitschko, who heads the Ukrainian Democratic Alliance for Reform (UDAR), into the government, as prime minister and deputy prime minister respectively. В попытке истинного примирения или раскола оппозиции Янукович на прошлой неделе пригласил в правительство лидера партии «Батькивщина» Арсения Яценюка и Виталия Кличко, который возглавляет Украинский демократический альянс за реформы (УДАР), на должности премьер-министра и заместителя премьер-министра, соответственно.
It may be a ploy to fully freeze the conflict and solidify de facto Kremlin control over the Russian-occupied regions of eastern Ukraine. Возможно, это уловка с целью полностью заморозить конфликт и закрепить контроль Кремля над оккупированными регионами восточной Украины.
The researchers’ ploy — nine months in the making — had failed. Хитрый план, на подготовку которого ушло девять месяцев, провалился.
Likewise, Russian Foreign Ministry spokeswoman Maria Zakharova has claimed that U.S. accusations regarding Aleppo are a ploy to distract attention from their recent attack on Syrian troops near Deir Ezzor and, for good measure, that “the White House is defending [the Islamic State].” Таким же образом, официальный представитель российского Министерства иностранных дел Мария Захарова утверждает, что американские обвинения по поводу Алеппо — это уловка, призванная отвлечь внимание от недавней атаки на сирийские войска возле Дейр-эз-Зора, и вдобавок к этому, что «Белый дом защищает [„Исламское государство“]» (террористическая организация, запрещенная в России — прим. ред.).
Nor was this a propaganda ploy, as some suggested. Но это не было пропагандистской уловкой, как полагали некоторые.
This ploy proved unsuccessful. Хитрость не удалась.
All other G20 countries had resisted the US ploy. Все остальные страны G20 устояли перед интригами США.
He then went on to admit that the ploy didn't work; even his supporters were uneasy with the advance he received. Лундестад пошел дальше и признал, что этот тактический ход не сработал; даже сторонники Обамы были смущены тем авансом, который он получил.
Only time will tell how serious the Kremlin is about the ban, and we’ll simply have to wait and see what happens in July when enforcement of the ban is set to begin: if a bunch of chinoviki are rounded up and paraded into court then we’ll know things are for real, if the deadline passes without any noticeable activity then it’s probably all a ploy. Лишь время покажет, насколько серьезно относится Кремль к этому запрету. Нам надо просто дождаться июля, когда запрет на зарубежные банковские счета начнет действовать. Если чиновников начнут арестовывать и отправлять в суды, то будет ясно, что эти меры всерьез и надолго. А если пройдут все сроки, и никакой заметной активности не будет, значит, все это просто уловка.
The Israeli propaganda ploy is part of a multi-pronged, ill-conceived strategy aimed at escaping mounting pressure from the resistance against the occupation and world public opinion. Этот израильский пропагандистский трюк является частью многовекторной непродуманной стратегии, направленной на то, чтобы избежать растущего давления со стороны тех, кто сопротивляется оккупации, и мирового общественного мнения.
What if this whole thing was a ploy to commit insurance fraud? Что если все это было уловкой, чтобы совершить страховое мошенничество?
Indeed, Ankara’s budding relationship with the Kremlin might ultimately be a ploy. На самом деле, налаживание отношений между Анкарой и Кремлем может быть тактической уловкой.
Показать больше
autoInfo

Скачать переводчик

  • Скачать в App Store

    3-в-1: Переводчик, словарь и разговорник.
    16 языков и 18 тематик

    FREE

    PROMT Offline

    Переводчик без интернета для любой ситуации

    459 руб.

Для других платформ »

Скачать переводчик БЕСПЛАТНО

  • Переводчик, Словарь и Разговорник,
    20+ языков, 16 тематик,
    избранные переводы.

    И еще больше возможностей с подпиской
    PREMIUM.

Для других платформ »

Реклама на сайте

Скачать переводчик

  • Translate.Ru

    3-в-1: Переводчик, словарь и разговорник.
    16 языков и 18 тематик

    459 руб.

    PROMT Offline

    Переводчик без интернета для любой ситуации

    459 руб.

Для других платформ »

Скачать переводчик БЕСПЛАТНО

  • Переводчик, Словарь и Разговорник,
    20+ языков, 16 тематик,
    избранные переводы.

    И еще больше возможностей с подпиской
    PREMIUM.

Для других платформ »

Close

Оценить перевод

Закрыть

Поделиться переводом

http://www.translate.ru/

Закрыть

Добавить в Избранное

Для добавления в Избранное необходимо авторизоваться

Войти или Зарегистрироваться

Мои переводы

Загружаем информацию...
Ваш список в данный момент пуст
Close

Отправить отзыв разработчикам

Отправить отзыв разработчикам