Примеры употребления "ploughed field" в английском

<>
I ploughed every furrow in that field straight as a plumb line. Каждую бороздку на этом поле я провёл ровно, как по линейке.
An expert is someone who knows some of the worst mistakes that can be made in his field, and how to avoid them. Специалист - это тот, кто знает некоторые из наихудших ошибок, которые можно допустить в своей области, и каким образом их избежать.
There are more months of still further drain while even more of the company's profits from older lines are being ploughed back into special sales and advertising efforts to get the new product accepted. Впереди еще месяцы утечки финансовых ресурсов, так как прибыли, приносимые компании давно действующими производственными линиями, «зарываются» в специальные мероприятия по стимулированию продаж и рекламу, для того чтобы новый продукт был принят на рынке.
The players marched triumphantly across the field. Игроки торжественно промаршировали через поле.
Actually, whether it is more to the interest of any individual XYZ Corporation stockholder to have the dividend raised or to have more funds ploughed back into the growth depends upon something quite different from the size of his income. В действительности заинтересованность того или иного отдельно взятого держателя акций XYZ в повышении размера дивиденда или увеличении средств, закладываемых в основание будущего роста, зависит совсем от других вещей, нежели уровень его доходов.
What's your major field? Какова ваша основная сфера деятельности?
For a hundred million years, the solar system turned into a shooting gallery as a rain of comets ploughed through it. На сотни миллионов лет Солнечная система превратилась в стрелковый тир, пронизанный дождём комет.
A typical example of a field is provided by the real numbers. Типичный пример поля — множество действительных чисел.
Putting this tragic incident behind us we ploughed on, and by nightfall had reached Ukraine's capital, Kyiv. Оставляя этот трагический инцидент позади мы продвигались, и в сумерках достигли Украинской столицы, Киева.
So there is a magnetic field around earth. Таким образом, вокруг Земли существует магнитное поле.
I tell you what I remembered just after you left, there were some things ploughed up a few years ago that might be of interest to you. Знаешь, я кое-что вспомнил после того, как вы ушли, несколько лет назад были распаханы некоторые вещи, которые могли бы вас заинтересовать.
Many people work in this field now. В этой области сегодня занято много людей.
Instead, the money saved was ploughed back into better-targeted subsidies, such as a grade of rice mostly eaten by the poor. Взамен, сэкономленные деньги были выделены на целевые субсидии, например, на субсидирование сорта риса, в основном употребляемого в пищу бедными.
He is a trailblazer in this field. Он первопроходец в этой области.
Funds, programmes and specialized agencies should be invited, if necessary through changes in statute, rules and/or regulations, to give effect to the consensus view in the General Assembly that savings realized at country level ought to be ploughed back into programmatic development work in the countries where the savings are realized. Следует предложить фондам, программам и специализированным учреждениям — если необходимо, то путем внесения изменений в статуты, правила и/или положения — реализовать единодушно выраженное в Генеральной Ассамблее мнение о том, что средства, сэкономленные на страновом уровне, необходимо вновь вкладывать в работу по разработке программ в тех странах, где эти средства были сэкономлены.
"Is that some sort of uniform?" "Oh right, it's because I play field hockey." «Это какая-то униформа?» «Да, дело в том, что я играю в хоккей.»
Funds, Programmes and Specialised Agencies should be invited, if necessary through changes in statute, rules and/or regulations, to give effect to the consensus view in the General Assembly that savings realised at country level ought to be ploughed back into programmatic development work in the countries where the savings are realised. Следует предложить фондам, программам и специализированным учреждениям — если необходимо, то путем внесения изменений в статуты, правила и/или положения — реализовать единодушно выраженную в Генеральной Ассамблее идею о том, что средства, сэкономленные на страновом уровне, необходимо вновь вкладывать в разработку программ в тех странах, где эти средства были сэкономлены.
The field where we used to play ball is now all built up. Поле на котором мы раньше играли в мяч сейчас застроено.
Elsewhere in the West Bank, settlers uprooted olive tress, damaged water pipes in Palestinian homes, ploughed Palestinian land, opened settlement sewage pipes on Palestinian agricultural lands, fired at Palestinians and destroyed plants and crops. По всему Западному берегу поселенцы занимаются выкорчевыванием оливковых деревьев, портят водопроводные трубы, подведенные к палестинским домам, распахивают палестинские земли, сливают сточные воды поселений на палестинские угодья, обстреливают палестинцев и уничтожают их посевы и урожай.
How much wheat does each field yield? Какой урожай пшеницы приносит каждое поле?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!