PROMT.One

Was that the sound of a juicy file I heard plopping down on Peralta's desk? Кажется, я сейчас слышал, как важное дело шлепнулось на стол Перальты?
Bob, I'm tired of us plopping down at Rudy's and eating soup, salad, breadsticks and fish. Боб, мне надоело торчать у Руди, есть этот суп, салат, хлебные палочки и рыбу.
And instead of plopping down several hundred million dollars to build a chemical plant that will only make one type of plastic for its entire life, our plants can make any type of plastic we feed them. И вместо того, чтобы спускать в унитаз несколько сотен миллионов долларов, чтобы построить химический завод, который будет делать только один тип пластика за все время его существования, наши заводы могут сделать любой тип пластика, которым мы их и снабжаем.
That means a temp in East London may still struggle to make ends meet, but plop her down in Lagos and she’ll live like a queen. Это значит, что если временная секретарша в Лондоне едва сводит концы с концами, то в Лагосе она будет жить как королева.
We plop a keg on the deck, and the girls come in off the beach. Мы поставим пива, и придут девченки с пляжа.
Might flying taxis one day pluck us from our front gardens and delicately plop us down outside the cinema or our favorite restaurant? Действительно ли летающие такси в один прекрасный день станут подбирать нас у лужайки перед домом и деликатно спускать на землю у входа в кино или любимый ресторан?
My guess: Most would agree Ovechkin has given Washington more than Washington has given Ovechkin, would realize he has been plopped in the middle of a moneyed melee not of his making, and would support his decision with varying degrees of enthusiasm. (Especially if he happened to fill one of the two empty spots on his resume this June.) Вот мой прогноз: большая часть людей согласятся с тем, что Овечкин дает Вашингтону больше, чем Вашингтон дает Овечкину, и они поймут, что он оказался в центре чужой финансовой схватки и поддержат его решение с различной степенью энтузиазма (Особенно в том случае, если он заполнит несколько свободных позиций в своем резюме в июне).
Nor did they come home dead drunk past midnight and plop down on the couch face first with their shoes on and immediately start snoring. Они не возвращались домой мертвецки пьяными сильно за полночь и не падали на диван прямо в обуви, чтобы тут же захрапеть.
Scarface made holes in a tin and plopped it over Tom Thumb. Он проделал дырки в оловянной кружке и накрыл ее Мальчика-с-Пальчик.
On Tuesday, BuzzFeed plopped the term into a very different context. Сегодня же BuzzFeed применил это клише в совершенно ином контексте.
Показать больше
autoInfo

Скачать переводчик

Скачать переводчик

Реклама на сайте

Скачать переводчик

Скачать переводчик

Close

Оценить перевод

Закрыть

Поделиться переводом

http://www.translate.ru/

Закрыть

Ваш текст переведен частично.

Вы можете переводить не более {0} символов за один раз.

Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!

Закрыть

Добавить в Избранное

Для добавления в Избранное необходимо авторизоваться

Войти или Зарегистрироваться

Мои переводы

Загружаем информацию...
Ваш список в данный момент пуст
Close

Отправить отзыв разработчикам

Отправить отзыв разработчикам