PROMT Онлайн

Whatever the value of such theories, it is evident that the frustration of young people's ambitions in modernizing countries makes them the object of preachers of hate and tempts them to leave the course of plodding progress and turn to more dramatic action. Независимо от реальной ценности подобных теорий, очевидно, что вызванное неудачами разочарование молодежи в странах, осуществляющих модернизацию, превращает ее в целевую аудиторию проповедников ненависти и заставляет молодых людей переходить от медленного прогресса к более резким шагам.
Science fiction has long explored the terrifying possibility that we are devoid of free will, and that some unpleasant creature could control our minds or turn us into plodding zombies. В научной фантастике уже давно исследуется пугающая вероятность, что мы на самом деле лишены свободы воли, и что некие малоприятные создания контролируют наш мозг или превращают нас в заторможенных зомби.
With oil prices where they are, expect Russia to continue plodding along the path it’s been following for the past twelve years. С такими нефтяными ценами можно ожидать, что Россия будет продолжать медленно продвигаться по пути, по которому она идет уже 20 лет.
In many places, schools widely acknowledged to be failing were allowed to continue plodding along. Зачастую те школы, которые, как было признано, не достигали установленных показателей, было разрешено продолжать кое-как работать дальше.
Instead of starting at the beginning of his presidency, with all those dodgy Florida voting machines, and plodding on to the bitterly unpopular end, he intends to concentrate on the 20 most consequential decisions he made in the White House. Вместо того, чтобы начать с самого начала своего президентского срока со всеми этими хитрыми Флоридскими машинами для подсчета голосов и дойти до горько непопулярного конца, он намерен сконцентрироваться на 20 самых важных решениях, которые он сделал в Белом Доме.
Bastrykin is like a T-90 tank, plodding, predictable, and destructive: you know exactly where he’s headed, and you know exactly whom he’s going to run over. Бастрыкин – это танк Т-90, медленный, предсказуемый и разрушительный. Ты всегда знаешь, куда он едет и кого собирается переехать.
But Russia’s decision to try to create a new movement for “traditional values” as a way to push back against Western meddling is a dictionary definition of a strategy, and I see no possible way for it to be interpreted merely as a plodding reaction to the decisions of others. Однако решение России попытаться создать новое движение в защиту «традиционных ценностей», чтобы дать отпор западному вмешательству – это классический пример стратегии, и я не понимаю, каким образом его можно интерпретировать как обычную рефлекторную реакцию на чужие решения.
I tend just to plod along," he says. Я обычно просто иду дальше", говорит он.
Without the reforms, the country will continue to plod along and, no matter how intensely people may feel about it, real change will remain impossible. Без этих реформ страна так и будет медленно тащиться, и независимо от того насколько люди будут этого желать, реальные изменения останутся невозможными.
After getting battered during 2009, Russia has plodded along at roughly 4% growth. После удара 2009 года, Россия сумела достичь 4% роста.
I want every available DC, plod and plonk. Я хочу всех свободных констеблей, лодырей и идиотов.
Now the main focus is on the military parades, which this year will feature advanced warplanes streaking over the Kremlin as intercontinental ballistic missiles plod through Red Square. Теперь же все внимание приковано к военному параду, в котором в этом году будут задействованы ультрасовременные самолеты и межконтинентальные баллистические ракеты.
You plod on like cavemen, running job creation schemes for immigrants. Вы работаете, как в каменном веке и лишь обеспечиваете дешевой работой иммигрантов.
For the Cold Warriors who plodded through arms-control talks back in the 1980s, getting inspectors onto the other guy's bases was a major breakthrough. Для деятелей времен Холодной войны, участвовавших в переговорах о разоружении еще в 1980-х годах, возможность инспектировать чужие базы была важнейшим прорывом.
Показать больше
autoInfo

Скачать переводчик

  • Скачать в App Store

    3-в-1: Переводчик, словарь и разговорник.
    16 языков и 18 тематик

    FREE

    PROMT Offline

    Переводчик без интернета для любой ситуации

    459 руб.

Для других платформ »

Скачать переводчик БЕСПЛАТНО

  • Переводчик, Словарь и Разговорник,
    20+ языков, 16 тематик,
    избранные переводы.

    И еще больше возможностей с подпиской
    PREMIUM.

Для других платформ »

Реклама на сайте

Скачать переводчик

  • Translate.Ru

    3-в-1: Переводчик, словарь и разговорник.
    16 языков и 18 тематик

    459 руб.

    PROMT Offline

    Переводчик без интернета для любой ситуации

    459 руб.

Для других платформ »

Скачать переводчик БЕСПЛАТНО

  • Переводчик, Словарь и Разговорник,
    20+ языков, 16 тематик,
    избранные переводы.

    И еще больше возможностей с подпиской
    PREMIUM.

Для других платформ »

Close

Оценить перевод

Закрыть

Поделиться переводом

http://www.translate.ru/

Закрыть

Добавить в Избранное

Для добавления в Избранное необходимо авторизоваться

Войти или Зарегистрироваться

Мои переводы

Загружаем информацию...
Ваш список в данный момент пуст
Close

Отправить отзыв разработчикам

Отправить отзыв разработчикам