PROMT Онлайн

After all, the passion that the Palestinians' plight evokes among ordinary Egyptians is a dangerous source of instability. В конце концов, страсть, которую вызывает тяжелое положение палестинцев у простых египтян, является опасным источником нестабильности.
And so we have started a global penguin society to try to focus on the real plight of penguins. Поэтому мы и учредили всемирное общество защиты пингвинов, чтобы попытаться сосредоточиться на реальных проблемах пингвинов.
Deaton suggests that far too often, Western aid serves to assuage donors’ guilt rather than improve recipients’ plight. Дитон примечает, что слишком часто помощь со стороны Запада подразумевает собой более успокоение донорской вины, нежели чем добрую волю для улучшения тяжелого состояния получателя.
“This has drastically worsened the plight of people living there, seriously affecting access to basic services and food,” the UN said March 13. «Это самым серьезным образом усилило беды и страдания живущих там людей, которые лишились доступа к основным услугам и продовольствию», — говорится в докладе ООН от 13 марта.
Yulia Tymoshenko was surely railroaded on trumped up charges in the Ukraine, but we would be remiss to dismiss her plight as a consequence of a hopelessly retrograde foreign justice system with its origins firmly planted in Soviet-era autocracy. Юлию Тимошенко, конечно, засадили за решетку на Украине по сфабрикованному обвинению; но с нашей стороны было бы нечестно объявить, что она попала в такую неприятную ситуацию вследствие безнадежно отсталой зарубежной системы правосудия, истоки которой коренятся в автократии советской эпохи.
A key activity is to promote a positive image of those who seek refuge, such as success stories, to ensure understanding of their plight and foster interactive cooperation between the newly arrived and the rest of the population, such as through volunteer projects to help the new arrivals. Ключевое значение в этой связи имеет поощрение позитивного образа тех, кто стремится найти убежище посредством, например, широкого освещения их историй со счастливым концом, для обеспечения ясного представления об их судьбе и углубления интерактивного сотрудничества между недавно прибывшими и остальным населением, в том числе в рамках проектов оказания добровольной помощи таким лицам.
She will tell me that I will be bored but I shall tell her about my plans for alms houses, and demonstrate my concern for the plight of the common man. Она будет говорить, что мне это наскучит, а я расскажу о том, что собираюсь построить богадельню и облегчить тягостную жизнь простого люда.
He also denied that the case of the boy returned from Tennessee, Artyom Savelyev, has received more scrutiny than the plight of orphans and children adopted in Russia. Он также не согласен с тем, что случай с мальчиком, возвращённым из Теннесси, Артёмом Савельевым, получил больше внимания, чем тяжёлое положение детей в детских домах и детей, усыновлённых в России.
During his meeting with the pope last year in the Vatican, Putin zeroed in on the plight of the suffering Middle East Christians, and supported the reconciliation of the Western and Eastern branches of Christianity. Во время своей встречи с Папой в Ватикане в прошлом году Путин упомянул о страданиях христиан на Ближнем Востоке, а также поддержал идею примирения западного и восточного ответвлений христианства.
Memes mocked her rape, video mashups of her interviews went viral, and even brands like Burger King poked fun at her plight to promote their products online in Russia. Мемы издевались над ее изнасилованием, смонтированные видео с ее интервью получили огромную популярность, и даже такой бренд как Burger King устроил хохму из ее страданий для продвижения своей продукции в интернете.
AFDC was trashed mid-decade for TANF, a new welfare law that eliminated entitlement and the years benefits could be collected, basically redefining the concept of welfare as a punitive one, blaming individuals for their plight. Программа финансовой помощи семьям с детьми-иждивенцами была свёрнута, вместо неё в середине десятилетия ввели так называемую программу оказания временной помощи нуждающимся семьям, которая не предусматривала выплат и не определяла лет, в которые можно было получать льготы, то есть фактически соцзащита превратилась в соцнаказание — бедные объявлялись виновными в собственной бедности.
But as wages increase and level out around the world, the plight of the proletariat — hard work, low pay — today more than ever means easier work and better pay. Но поскольку сегодня зарплаты во всем мире увеличиваются и выравниваются, беды пролетариата прошлых веков, такие как тяжелый труд и низкие доходы, уходят в прошлое, а работа становится более легкой и высокооплачиваемой.
But most people, it seems, will continue to listen to the siren song of "Orthodox brotherhood" so long as their economic plight remains so severe. Но похоже, что большинство людей будут слушать песни сирен о "православном братстве" пока в стране не улучшится экономическое положение.
In a village called Wallajeh, which sits very close to Jerusalem, the community was facing a very similar plight to Budrus. В деревне Валлея, расположенной неподалёку от Иерусалима, сообщество столкнулось с той же проблемой, что и Будрус.
Fourth, the US should renew its respect for international law by recognizing three principles: that the 1967 pre-occupation boundaries must be respected in any negotiations; that Palestinian sovereignty over East Jerusalem must be safeguarded, with guaranteed access for Muslims, Christians, and Jews to their holy sites; and that the plight of Palestinian refugees, whose 60-year ordeal remains emblematic of the Palestinian predicament, must be acknowledged and fairly addressed. И, наконец, США должны вновь показать своё уважение к международному праву путём признания трёх принципов: обязательное соблюдение дооккупационных границ 1967 года при любых переговорах; охрана неприкосновенности Восточного Иерусалима при условии неограниченного доступа для мусульман, христиан и иудеев к местам паломничества; и признание и правильное решение вопросов, связанных со страданиями палестинских беженцев, чьи 60-летние мучения остаются символом тяжёлой судьбы Палестины.
He and Ingberman buttonholed Gillibrand at a reception and told the senator about Mavromatti’s plight. Они с Ингберман встретились с Джиллибранд и рассказали сенатору о судьбе Мавроматти.
This forthcoming report highlights the particular plight of girls who have suffered abuses such as rape and sexual molestation during armed conflict and the difficulties they experience in reintegrating into their families and communities in the aftermath of war. В этом предстоящем докладе рассказывается о крайне бедственном положении девушек, ставших в ходе вооруженных конфликтов объектом таких злоупотреблений, как изнасилования и развратные действия, и тех трудностях, которые они испытывают при возвращении в свои семьи и общины после войны.
Mr Moray is not to blame for your plight. Мистер Морей не виноват в твоем положении.
A crew of much-feared Omon riot police got their heavily armored Humvee-like vehicle stuck in the Woodstock-worthy mud and laughed at their plight. Группа грозного ОМОНа застряла в грязина своем похожем на Хамви бронированном авто в полях у леса и смеялась над происшествием.
Ukraine’s plight is a classic instantiation of the situation depicted in Thucydides’ Melian Dialog. Беды Украины — это классическая конкретизация ситуации, описанной Фукидидом в «Мелосском диалоге».
Показать больше
autoInfo

Скачать переводчик

  • Скачать в App Store

    3-в-1: Переводчик, словарь и разговорник.
    16 языков и 18 тематик

    FREE

    PROMT Offline

    Переводчик без интернета для любой ситуации

    459 руб.

Для других платформ »

Скачать переводчик БЕСПЛАТНО

  • Переводчик, Словарь и Разговорник,
    20+ языков, 16 тематик,
    избранные переводы.

    И еще больше возможностей с подпиской
    PREMIUM.

Для других платформ »

Реклама на сайте

Скачать переводчик

  • Translate.Ru

    3-в-1: Переводчик, словарь и разговорник.
    16 языков и 18 тематик

    459 руб.

    PROMT Offline

    Переводчик без интернета для любой ситуации

    459 руб.

Для других платформ »

Скачать переводчик БЕСПЛАТНО

  • Переводчик, Словарь и Разговорник,
    20+ языков, 16 тематик,
    избранные переводы.

    И еще больше возможностей с подпиской
    PREMIUM.

Для других платформ »

Close

Оценить перевод

Закрыть

Поделиться переводом

http://www.translate.ru/

Закрыть

Добавить в Избранное

Для добавления в Избранное необходимо авторизоваться

Войти или Зарегистрироваться

Мои переводы

Загружаем информацию...
Ваш список в данный момент пуст
Close

Отправить отзыв разработчикам

Отправить отзыв разработчикам