PROMT.One

Desirable “feminine” characteristics, like pliability and submissiveness are stimulated, while “masculine” characteristics such as independence and initiative are suppressed. В них стимулируются желательные " женские " черты, например уступчивость и покорность, а " мужские " черты, такие, как независимость и инициативность, всячески подавляются.
The research director had the department do a thorough job in testing the new product. Руководитель исследований заставил отдел тщательно протестировать новый продукт.
You're familiar with thethe pliability of space-time, yes? Вы знакомы с таким понятием как кривизна пространства-времени?
After arrival and testing at our warehouse, we shall send you a credit note. После поступления и проверки через наше поступление товаров мы предоставим Вам кредит.
The intersection of those worries could create greater pliability on both sides and grease the negotiating process with the Palestinians, who rely heavily on fellow Arabs for backing. То, что эти тревоги пересекаются, может сделать обе стороны более гибкими и облегчить процесс переговоров с палестинцами, которые очень сильно зависят от поддержки своих братьев-арабов.
A private testing laboratory, ConsumerLab.com, found that hardly any of the "vitamin waters" it tested contained what their labels said they did, and some had only 20% to 50% of the amounts of nutrients listed. Частная испытательная лаборатория ConsumerLab.com пришла к выводу, что практически ни одна из "витаминных вод", которые она протестировала, не содержит того, что написано на ее этикетке, а в некоторых было только от 20% до 50% количества перечисленных питательных веществ.
But even with proper statistical testing, many tens of thousands of these biological factors may seem to be important due to mere chance. Но, даже с надлежащей статистической проверкой, многие десятки тысяч этих факторов могут показаться важными лишь благодаря случайности.
On the contrary, introducing them into settings where treatment compliance is not assured and where drug susceptibility testing is not available would likely contribute to even more resistant organisms. Более того, их внедрение в условиях отсутствия жесткого контроля над соблюдением режима лечения, а также тестов на восприимчивость к лекарственным препаратам может способствовать появлению еще более устойчивых организмов.
These social anxieties are not being addressed because financial-sector bailouts, stimulus packages, and help for distressed industries with strong lobbies are testing many governments' financial limits. На эти социальные тревоги никто не обращает внимания, потому что вывод из кризиса финансового сектора и помощь бедствующим отраслям промышленности, которым оказывают поддержку сильные лобби, испытывают финансовые пределы многих правительств.
In addition, his administration pledges not to resume testing nuclear weapons by detonating them, and to seek to bring the Comprehensive Test Ban Treaty (CTBT) into force by securing its ratification by the US Senate and all other countries. Администрация Обамы вместо этого продолжит усиливать роль и возможности обычных сил и вооружений США в выполнении задач, ранее возлагавшихся на ядерное оружие.
next year, the Kenyan authorities will begin testing maize varieties that they hope will provide high yields and prove more resistant to drought. в будущем году кенийские власти начнут испытывать новые сорта кукурузы, которые, как они надеются, принесут высокие урожаи и окажутся более устойчивыми к засухе.
It is time to end this destructive experiment and close the door on nuclear testing once and for all. Пора положить конец этому разрешительному эксперименту и закрыть дверь к ядерным испытаниям раз и навсегда.
Africa also offers a testing ground for Asian-designed technologies that are not yet ready for US or European markets. Африка также представляет собой испытательный полигон для азиатских технологий, которые еще не готовы для рынков США или Европы.
The international community would lose nothing by trying this approach and testing the regime's will to reform. Международное сообщество ничего не потеряет от попытки такого подхода и проверки способностей режима на проведение реформ.
But above all, pressures from a biotechnology industry that stands to profit from the proliferation of tests drives the expansion of genetic testing. Но, прежде всего, к расширению генетического тестирования подталкивает давление со стороны индустрии биотехнологии, которая действительно получает прибыль от продолжения проведения анализов.
Here, too, Iranian testing would also be easily detected. И здесь попытки Ирана не могут остаться незамеченными.
Neither employers, nor insurance companies, may require genetic testing. Ни работодатели, ни страховые компании не могут потребовать генетического тестирования.
As the world was watching the football games in Germany, North Korea was testing long-range missiles and Palestinians in the governing Hamas launched attacks on Israel that prompted a bloody invasion of Gaza. В то время как глаза всего мира были прикованы к чемпионату мира в Германии, Северная Корея провела испытания стратегических ракет, а палестинцы под руководством Хамас нанесли удар по Израилю, что послужило причиной кровавого вторжения в Газу.
France's decision to abandon military conscription in 1996 while pressing ahead on nuclear testing did little to improve the relationship. Решение Франции отказаться от воинской повинности в 1996 году, одновременно настаивая на продолжении ядерных испытаний, не способствовало улучшению отношений.
· Enhance US capabilities to detect and deter nuclear testing and other aspects of nuclear proliferation; Увеличение возможностей США обнаруживать и предотвращать ядерные испытания и другие аспекты распространения ядерного оружия;
Показать больше
autoInfo

Скачать переводчик

Скачать переводчик

Реклама на сайте

Скачать переводчик

Скачать переводчик

Close

Оценить перевод

Закрыть

Поделиться переводом

http://www.translate.ru/

Закрыть

Добавить в Избранное

Для добавления в Избранное необходимо авторизоваться

Войти или Зарегистрироваться

Мои переводы

Загружаем информацию...
Ваш список в данный момент пуст
Close

Отправить отзыв разработчикам

Отправить отзыв разработчикам