PROMT.One

Who needs snow blower when you have Bob? Зачем снегоочиститель, когда есть Боб?
Fourth Plenum Четвертый пленум
It's an oil cooler made to look like a supercharger so it looks like a Blower Bentley. Это масляный радиатор выглядит как нагнетатель так это он выглядит, как Blower Bentley.
While Li and his fellow Communist leaders have the chance to shift policy priorities when they gather for the fourth plenum that starts in Beijing today, any major rethink on urbanization is unlikely. Несмотря на то, что у Ли Кэцяна и его соратников из числа коммунистического руководства есть возможность сменить приоритеты в программе урбанизации, когда они соберутся на четвертый пленум, открывающийся в Пекине сегодня, вряд ли можно рассчитывать на какие-либо существенные изменения.
Oh, and that blower that was just an impulse buy. И кстати говоря, это была спонтанная покупка.
A few weeks ago, at a session of the Asan Plenum held in Seoul on “Leadership and the Legacies of the Arab Spring,” political-science professor Michael Hudson made the argument for reconsidering the whole idea of nation building. Несколько недель назад во время сессии Asan Plenum «Лидерство и наследие арабской весны» в Сеуле, профессор политологии Майкл Хадсон (Michael Hudson) выступил с идеей переосмысления самого концепта государственного строительства.
You're not buying a snow blower. Это не покупка машины для уборки снега.
But it is at least notionally possible that after the Soviet Communist Party plenum meeting of early 1987, or later during the 19th Party Conference in 1988, Gorbachev might have laid down the law: I will use force, and I will use the market, and you people out there can take your pick of which one I use more. Но вполне возможно допустить, по крайней мере чисто теоретически, что после пленума ЦК КПСС в начале 1987 года или позже, во время 19-й партийной конференции в 1988 году, Горбачев мог бы закрепить в законодательстве следующий принцип: я буду полагаться и на силу и на рынок, а вы, граждане, выбирайте, что для вас будет лучше.
But would a "good friend" not return a leaf blower for four months during the leafy season? Но может ли "хороший друг" не возвращать воздуходувку на протяжении всей осени?
The most important economic-policy decision of 2013 might well have been taken in November at the Third Plenum of the Chinese Communist Party’s Central Committee, which pledged that the market should be given a “decisive” role in guiding China’s economy. Вполне возможно, что самое важное решение экономической политики в 2013 году было принято в ноябре, на третьем Пленуме ЦК Коммунистической партии Китая, который обязался, что в дальнейшем, рынку должна быть предоставлена «решающая» роль в руководстве экономики Китая.
Chris, get on the blower to C Division, D Division, tell 'em all that Hunt says they couldn't catch a cold. Крис, позвони в Отделы С и Д Скажи, Хант просил передать, что они простуду словить не могут.
This was a glaring contradiction of the 2013 Third Plenum reforms, which focused on the seemingly inconsistent combination of a “decisive role” for markets and steadfast support for state ownership. Это было очень яркое противоречие в реформах, одобренных Третьим пленумом в 2013 году: они фокусировались на комбинации казалось бы несочетаемого – «решающая роль» рынков при полной поддержке государственной собственности.
Look, I figured out what's the matter with that blower. Слушай, я понял, что произошло с нагнетателем.
Over the past ten years, two five-year plans – the 12th, enacted in 2011, and the 13th, enacted in 2016 – plus a major set of reforms adopted at the so-called Third Plenum in 2013, have aimed to resolve China’s persistent and worrisome imbalances. За прошедшие десять лет целью двух пятилетних планов (XII-го, принятого в 2011 году, и XIII-го, принятого в 2016 году) и большого пакета реформ, одобренного на Третьем пленуме в 2013 году, было устранение затянувшихся, опасных дисбалансов в Китае.
The leaf blower broke, so I had to hand-dry my mother-in-law. Воздуходувка сломалась, так что пришлось сушить свекровь вручную.
There is something odd and disturbing about the conventional wisdom surrounding the upcoming Third Plenum of the 18th Central Committee of the Chinese Communist Party (CCP). Существует что-то странное и тревожное в расхожем мнении, которое окружает предстоящий третий пленум Центрального Комитета Коммунистической Партии Китая (КПК) 18-го созыва.
But instead of a bellows, I had a leaf blower. Но вместо мехов у меня был садовый пылесос.
Despite bold reform plans – outlined at the recent Third Plenum of the 18th Central Committee of the Chinese Communist Party – China’s prospects remain compromised by deep-rooted contradictions. Несмотря на смелые планы реформ, – в общих чертах описанные в материалах Третьего пленума 18-го Центрального Комитета КПК, – перспективы Китая остаются проблематичными из-за глубоких противоречий.
And on Sunday morning the neighbors leaf blower comes out, and I want to throttle them. И в воскресное утро соседи выходят с феном для листьев, и мне хочется их задушить.
China’s Plenum Test Тест Китайского Пленума
Показать больше
autoInfo

Скачать переводчик

Скачать переводчик

Реклама на сайте

Скачать переводчик

Скачать переводчик

Close

Оценить перевод

Закрыть

Поделиться переводом

http://www.translate.ru/

Закрыть

Ваш текст переведен частично.

Вы можете переводить не более {0} символов за один раз.

Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!

Закрыть

Добавить в Избранное

Для добавления в Избранное необходимо авторизоваться

Войти или Зарегистрироваться

Мои переводы

Загружаем информацию...
Ваш список в данный момент пуст
Close

Отправить отзыв разработчикам

Отправить отзыв разработчикам