PROMT Онлайн

The room I've moved into recently gets plenty of sunshine. Комната, в которую я недавно вселился, очень солнечная.
plenty is no plague Кашу маслом не испортишь
I have chosen to be here at this historic moment, for I was out of the country until three days ago and had plenty of invitations to continue my trip abroad. Три дня назад я был заграницей и не испытывал недостатка в приглашениях продолжить мою поездку, но я решил пережить этот исторический момент здесь.
There is plenty. Их достаточно.
You can ask, "What do you expect for the old stars, stars that have been around the center of the galaxy for a long time, they've had plenty of time to interact with the black hole." Вы можете спросить: "Что вы ожидаете от старых звёзд, звёзд, которые были в центре галактики длительное время, у них было предостаточно времени взаимодействовать с чёрной дырой?"
This strategy also offers plenty of upside profit potential if the market experiences a solid rally once you are in your trade. Эта стратегия также дает хороший потенциал для дохода в случае разворота рынка наверх.
Take care of yourself, recognize what you need and get plenty of rest. Проявите заботу о себе, прислушайтесь к своим потребностям, старайтесь больше отдыхать.
Developing nations, the argument went, have plenty of investment opportunities, but are short of savings. Защитники данного подхода утверждали, что у развивающихся стран предостаточно возможностей для инвестирования, но нет сбережений.
They have plenty of experience trading digital scrip that's not recognized as legal tender by any nation for U.S. dollars or euros. У них есть большой опыт торговли цифровыми деньгами, которые не признает в качестве законного средства платежа за доллары и евро ни одна страна в мире.
The point is that if you look at the world wrought large, there are plenty of countries that have both entirely liberal and democratic political systems and very serious domestic issues. Взглянув на мир в целом, нетрудно заметить, что существует множество стран с действительно либеральными и демократическими политическими системами и... серьезными внутренними проблемами.
This is a core principle that leaves plenty of scope for variation in the ways it is implemented in practice and, indeed, for disagreement over whether the emphasis should be more on the role of liberty and free choice (à la Locke) or on equality and social justice (à la Rousseau). Это стержневой принцип, который может быть реализован на практике множеством способов и даже способен стать предметом разногласий по поводу того, на чем- роли свободы и свободного выбора (последователи Локка) или равноправия и социальной справедливости (приверженцы Руссо)- следует акцентировать больше внимания.
Do you enjoy partying all night, with plenty of ale and lusty women? Вам нравится тусить всю ночь напролёт, с пьяными и похотливыми женщинами?
There were plenty of critiques about Russian behavior in Syria but nothing to change Moscow’s underlying calculus. Было много критики по поводу действий России в Сирии, но она никак не изменила расчеты Москвы.
That impulse arises from the need to retain legitimacy among their citizenry and to show the challenger that they still have plenty of power and resolve and should not be underestimated. Такое стремление возникает из необходимости сохранения собственной легитимности среди населения страны и потребности показать посылающему вызов сопернику, что у доминирующей державы еще достаточно сил и решимости, и что недооценивать ее не следует.
Plenty of agricultural goods are blocked from entry into Russia because of Russian sanitary regulations (which seem mainly inspired by certain Russian agricultural producers), and Russian consumers do not benefit from cheaper food. Россия забраковала множество товаров, заявив, что они не соответствуют санитарным нормам РФ. В результате, российские покупатели тратят огромные деньги, вместо того, чтобы покупать дешевые импортные продукты.
Pro athletes enjoy plenty of perks, and their lives are about to get even better. Спортсмены-профи привыкли к хорошей жизни.
From the aftermath of the 1986 Chernobyl nuclear disaster (in what is Ukraine today), the drying up of the Aral Sea, to Russia’s dependence on mining, oil and gas - there is plenty to draw the attention of national and international environmental organisations. Внимание российских и международных экологических организаций привлечено к множеству тем – от последствий чернобыльской ядерной катастрофы 1986 года (сам Чернобыль сейчас находится на территории Украины) и высыхания Аральского моря до зависимости России от добычи природных ресурсов.
I loved football, and a friend of mine said, ‘Join the Royal Marines; you’ll get plenty of football.’ Я любил футбол, а один мой друг сказал мне: «Иди в королевскую морскую пехоту; там они все время играют в футбол».
Although there are plenty of dedicated Afghans seeking to build a decent society, the Karzai government rarely represents them. Разумеется, многие в Афгане хотели бы построить достойное общество, но в правительстве Карзая эти люди почти не представлены.
(Flagship missions carry so many more instruments, NASA grants them slightly more leeway in technical readiness; if one instrument fails, the mission can still send home plenty of data.) Когда аппарат несет множество инструментов, НАСА проявляет гибкость относительно технической готовности. Даже если один прибор откажет, остальные позволят собрать огромное количество сведений.
Показать больше
autoInfo

Скачать переводчик

  • Скачать в App Store

    3-в-1: Переводчик, словарь и разговорник.
    16 языков и 18 тематик

    FREE

    PROMT Offline

    Переводчик без интернета для любой ситуации

    459 руб.

Для других платформ »

Скачать переводчик БЕСПЛАТНО

  • Переводчик, Словарь и Разговорник,
    20+ языков, 16 тематик,
    избранные переводы.

    И еще больше возможностей с подпиской
    PREMIUM.

Для других платформ »

Реклама на сайте

Скачать переводчик

  • Translate.Ru

    3-в-1: Переводчик, словарь и разговорник.
    16 языков и 18 тематик

    459 руб.

    PROMT Offline

    Переводчик без интернета для любой ситуации

    459 руб.

Для других платформ »

Скачать переводчик БЕСПЛАТНО

  • Переводчик, Словарь и Разговорник,
    20+ языков, 16 тематик,
    избранные переводы.

    И еще больше возможностей с подпиской
    PREMIUM.

Для других платформ »

Close

Оценить перевод

Закрыть

Поделиться переводом

http://www.translate.ru/

Закрыть

Добавить в Избранное

Для добавления в Избранное необходимо авторизоваться

Войти или Зарегистрироваться

Мои переводы

Загружаем информацию...
Ваш список в данный момент пуст
Close

Отправить отзыв разработчикам

Отправить отзыв разработчикам