PROMT.One

A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low. Рынок покупателей — это рынок, на котором товар в изобилии, у покупателей широкий выбор, и цены низкие.
Examples of this progress in the past couple of years are plentiful, and include the statins, Plavix, interferon, warfarin, and the antibiotic flucloxacillin. Примеров такого прогресса за последние пару лет было немало, в том числе статины, Плавикс, интерферон, варфарин и антибиотик флуклоксациллин.
Now the population is expanding fast - more than 13% are immigrants, attracted by plentiful jobs, high wages and a comprehensive care system. Теперь же население стремительно растет - более 13% составляют иммигранты, которых влекут сюда рабочие места, высокие зарплаты и развитая система социального обеспечения.
So as food became more plentiful, bread became cheaper. Так что, как только пища стала доступной в изобилии, хлеб подешевел.
However, supply remains plentiful, with excess barrels coming from North America and Opec, where daily production topped 30.44 million barrels per day, a 5-month high, as Saudi and Libya both ramped up production. Однако предложение в избытке, учитывая дополнительные баррели из Северной Америки и стран Opec, где объем дневной добычи достиг 30.44 млн. баррелей в день, а это 5-месячный максимум, поскольку увеличилась добыча в Саудовской Аравии и Ливии.
In an age in which data are more plentiful and accessible than ever before, we are accustomed to basing our decisions on as much evidence as we can gather. В эпоху, в которой данные более обширны и доступны, чем когда-либо прежде, мы привыкли строить свои решения на максимальном объеме доказательств, который мы можем собрать.
The evidence against Russia is plentiful and damning and signals systemic cheating – but that doesn't absolve the rest of the sport from guilt. (Turkey, for instance, had the second-highest number of doping transgressions with 188, a much higher rate of violations per capita.) Свидетельств против России, доказывающих наличие целой системы обмана, предостаточно, однако это вовсе не освобождает другие страны от вины (к примеру, Турция занимает второе место по количеству допинговых нарушений — 188 — что представляет собой гораздо более высокий показатель нарушений, если рассматривать его в соотношении с количеством спортсменов в сборной).
During the Cold War, Poland’s plentiful coal deposits, which currently provide 94 percent of Poland’s electricity, meant it had no dire need for nuclear technology. Во времена холодной войны Польша использовала свои богатые запасы каменного угля, которые и сегодня обеспечивают 94% выработки электроэнергии в стране. Это означало, что Польша не испытывала острой потребности в ядерных технологиях.
These solid and gaseous materials can be fed into a variety of incineration systems, thereby simultaneously reducing the volume of wastes while generating heat and electricity from inexpensive, plentiful urban resources. Эти твердые и газообразные материалы могут подаваться в разнообразные системы сжигания, одновременно сокращая объем отходов и производя тепло и электричество на основе недорогого и имеющегося в достаточном количестве городского ресурса.
He was searching for a way of extracting gold from the body when he hit upon what seemed like a smart idea, a gold coloured liquid in plentiful supply - urine. Он искал способ выделить золото из тела, когда натолкнулся на казавшуюся многообещающей идею о имевшейся в достаточном наличии жидкости цвета золота - моче.
Wetter conditions in the steppe would have encouraged grass and other plants to grow, providing plentiful grazing opportunities for all sorts of animals. Повышение влажности в степи способствовало буйному росту трав и другой растительности, что обеспечивало обильным кормом все виды животных.
Extremely reliable, the AK-47 is plentiful on Third World battlefields. Этот исключительно надежный вид стрелкового оружия широко применяется на полях сражений в странах третьего мира.
Yet some are doing just that, because Inner Mongolia, like North Dakota, is a rising energy powerhouse, and jobs are plentiful. Но некоторые китайцы, тем не менее, едут туда, поскольку Внутренняя Монголия, как и Северная Дакота, представляет собой регион, где расположены мощные электростанции и где есть рабочие места.
While we have yet to find an exomoon, looking at the various moons of our solar system’s planets suggests that exomoons ought to be plentiful. Хотя нам пока только предстоит найти экзолуны, наблюдения за различными лунами, вращающимися вокруг планет нашей солнечной системы, свидетельствуют о том, что экзолун должно быть множество.
If stateless companies live by one rule, however, it’s that there’s always another place to go where profits are higher, oversight friendlier, and opportunities more plentiful. Однако если компании без государственной принадлежности живут по одному правилу, это вызвано тем, что всегда есть другие места, где можно получать больше прибыли, где дружелюбнее режим надзора и контроля, где больше благоприятных возможностей.
She shed plentiful tears when her beloved dog was killed in an accident. Она пролила много слез по любимой собаке, умершей в результате несчастного случая.
To take another example, the East worried about a "brain drain" of professionals to the West, where opportunities seemed to be more plentiful. Возьмем другой пример, Восток был обеспокоен "утечкой мозгов" специалистов на Запад, где, казалось, было больше возможностей.
It certainly doesn't cost as much as oil, and it's plentiful, as I hope that you've been able to see from the photographs. Они конечно не стоят столько же сколько нефть, и их много, я надеюсь, что вы смогли увидеть это на фотографиях.
While jobs have been plentiful, wage gains have been restrained as companies offered many more temporary rather than permanent positions. В то время как предложение рабочих мест выросло, рост заработной платы оказался ограничен, поскольку компании предлагали много временных, а не постоянных вакансий.
Analysis of the coup has tended to focus on the rivalries within the Turkish elite, and on Erdoğan’s failings (which, to be sure, are plentiful). При анализе переворота внимание обычно уделяется вопросам конкуренции внутри турецкой элиты и ошибкам Эрдогана (которых, конечно, предостаточно).
Показать больше
autoInfo

Скачать переводчик

Скачать переводчик

Реклама на сайте

Скачать переводчик

Скачать переводчик

Close

Оценить перевод

Закрыть

Поделиться переводом

http://www.translate.ru/

Закрыть

Добавить в Избранное

Для добавления в Избранное необходимо авторизоваться

Войти или Зарегистрироваться

Мои переводы

Загружаем информацию...
Ваш список в данный момент пуст
Close

Отправить отзыв разработчикам

Отправить отзыв разработчикам