PROMT Онлайн

Speaking at the United Nations plenary meeting this September, Kan said that his government seeks to achieve a "society in which human suffering is reduced a minimum." Вместо этого Наото Кан продолжает верить, что Япония может как-то выйти из этой истории и из зоны турбулентности.
The plenary meeting was paralyzed by the way in which the preparatory commissions had worked. Пленарное заседание было парализовано благодаря действиям подготовительной коммиссии.
Both within working groups and in the Commission's plenary meeting, non-governmental organizations are only entitled to make their viewpoints and concerns known on a specific point at the stage prior to the actual deliberations that will take place between Member States on this point. И в рабочих группах, и на пленарных заседаниях Комиссии неправительственные организации имеют право лишь излагать свои точки зрения и озабоченности по конкретному аспекту на этапе до фактического обсуждения, которое будет проводиться между государствами-членами по данному аспекту.
Their findings will be reported jointly at the next plenary meeting of the all the consultative parties to the Antarctic Treaty scheduled for May 2013, in Brussels, Belgium. Выводы по результатам проверок будут изложены совместно на следующем пленарном заседании с участием всех консультативных сторон Договора об Антарктике, которое должно состояться в мае 2013 года в столице Бельгии Брюсселе.
In order for the General Assembly to proceed expeditiously with its consideration of the draft decision issued as document A/60/L.55 under this sub-item, may I take it that it is the wish of the General Assembly to consider sub- item (i) of agenda 97 directly in plenary meeting under heading G of the agenda, namely, “Disarmament”? Могу ли я считать, что для того, чтобы Генеральная Ассамблея оперативно приступила к рассмотрению данного проекта решения, изданного в качестве документа A/60/L.55, по данному подпункту, Генеральная Ассамблея желает рассмотреть подпункт (i) пункта 97 повести дня непосредственно на пленарном заседании в рамках раздела G повестки дня, озаглавленного «Разоружение»?
The Council also considered the request made by the Government of Kuwait at the opening plenary meeting of the session concerning the late filing of a Kuwaiti Government claim relating to the costs of locating, identifying and recovering the remains of deceased detainees, and did not accept the claim for filing. Совет рассмотрел также просьбу, с которой правительство Кувейта обратилось на первом пленарном заседании сессии, относительно позднего представления правительством Кувейта претензии, касающейся расходов на поиски, идентификацию и перевозку останков умерших задержанных лиц, и не принял эту претензию к рассмотрению.
In conclusion, my delegation hopes that, henceforth, and in accordance with the mandate of the resolution, there will be genuine, open, inclusive and transparent consultations with all Member States on all important issues relating to the high-level plenary meeting. В заключение, моя делегация выражает надежду на то, что позднее в соответствии с мандатом резолюции будут проведены плодотворные, открытые, всеохватывающие и транспарентные консультации со всеми государствами-членами по всем важным вопросам, касающимся пленарного заседания высокого уровня.
At its 1st plenary meeting, the Governing Council established a sessional Committee of the Whole, to which it allocated agenda items 5, 7, 8 and 9, with issues arising from items 5, 6, 8 and other items to be given preliminary consideration in general debate at the plenary meetings of the Council. На своем 1-м пленарном заседании Совет управляющих учредил сессионный Комитет полного состава и поручил ему рассмотрение пунктов 5, 7, 8 и 9 повестки дня, при этом вопросы, вытекающие из пунктов 5, 6, 8, а также другие пункты будут предварительно рассмотрены в ходе общих прений на пленарных заседаниях Совета.
Mr. Pankin (Russian Federation) said that the Russian Federation's main statement on strengthening humanitarian coordination would be made at a plenary meeting of the General Assembly, but that he would comment on the Secretary-General's report. Г-н Панкин (Российская Федерация) говорит, что основное заявление представителя Российской Федерации по вопросу об укреплении координации в целях оказания гуманитарной помощи будет сделано на пленарном заседании Генеральной Ассамблеи, однако он хотел бы прокомментировать доклад Генерального секретаря.
In this regard, we support the continuing efforts of countries within and outside the MTCR to adopt the international code of conduct against ballistic missile proliferation in a transparent and constructive manner, and we will host the plenary meeting of the Nuclear Suppliers Group in Korea in May 2003. В этом отношении мы поддерживаем неуклонные усилия стран в рамках и за рамками РКРТ в целях принятия международного кодекса поведения по борьбе с распространением технологии баллистических ракет транспарентным и конструктивным образом, и в мае 2003 года мы будем принимать в Корее пленарное заседание Группы ядерных поставщиков.
In accordance with General Assembly resolution 56/218 of 21 December 2001, the Assembly decided to hold a high-level plenary meeting of the Assembly on 16 September 2002 to consider how to support the New Partnership for Africa's Development. В соответствии с резолюцией 56/218 Генеральной Ассамблеи от 21 декабря 2001 года Ассамблея постановила провести 16 сентября 2002 года пленарное заседание высокого уровня Ассамблеи для рассмотрения вопроса о поддержке Нового партнерства в интересах развития Африки.
A draft report of the session will be prepared for adoption at the concluding plenary meeting on 14 September 2007, in accordance with established practice. В соответствии с установившейся практикой проект доклада о работе сессии будет подготовлен для утверждения на заключительном пленарном заседании 14 сентября 2007 года.
On 10 June 2000, during the final plenary meeting of the twenty-third special session of the General Assembly, entitled “Women 2000: gender equality, development and peace for the twenty-first century”, the United States of America dissociated itself from the consensus on three paragraphs of the outcome document that specifically address the topics of globalization and debt relief. 10 июня 2000 года на заключительном пленарном заседании двадцать третьей специальной сессии Генеральной Ассамблеи под названием «Женщины в 2000 году: равенство между мужчинами и женщинами, развитие и мир в XXI веке» Соединенные Штаты Америки отказались присоединиться к консенсусу по трем пунктам итогового документа, которые непосредственно касаются темы глобализации и облегчения бремени задолженности.
The General Assembly also decided in resolution 59/145 of 17 December 2004 to hold a High-level Dialogue on Financing for Development on 27 and 28 June 2005, in New York, immediately prior to the Economic and Social Council 2005 High-level Segment, in order for its recommendations to be considered in the preparatory process of General Assembly High-level Plenary Meeting and within its framework, to hold a separate meeting on financing for development. В своей резолюции 59/145 от 17 декабря 2004 года Генеральная Ассамблея также постановила провести диалог высокого уровня по финансированию развития 27 и 28 июня 2005 года в Нью-Йорке непосредственно перед этапом заседаний высокого уровня на сессии Экономического и Социального Совета 2005 года, с тем чтобы рекомендации диалога высокого уровня могли быть рассмотрены в ходе процесса подготовки пленарного заседания высокого уровня, а также постановила провести отдельное заседание по финансированию развития в рамках пленарного заседания высокого уровня.
In accordance with the decisions taken by the General Assembly at its 62nd plenary meeting on 15 November 2000, statements were made by the observers of the Holy See and Switzerland. В соответствии с решениями, принятыми Генеральной Ассамблеей на ее 62-м пленарном заседании 15 ноября 2000 года, с заявлениями выступили наблюдатели от Святейшего Престола и Швейцарии.
After the first plenary meeting and throughout the twenty-seventh special session of the General Assembly, seats in sections A and B on the side of the General Assembly Hall and in the public gallery (fourth floor) will be available to the guests of delegations whose chairmen will address the session. После первого пленарного заседания и на протяжении всей двадцать седьмой специальной сессии Генеральной Ассамблеи места в боковых секциях А и В в зале заседаний Генеральной Ассамблеи и на галерее для публики (четвертый этаж) будут предоставляться гостям делегаций, главы которых будут выступать на сессии.
This information was made available to all regional coordinators, and I understand from their replies that there is no objection to holding such an informal plenary meeting and allowing the NGOs to address the Conference during this year's session. Эта информация была предоставлена всем региональным координаторам, и, как я понял из их ответов, тут нет возражений против того, чтобы провести такое неофициальное пленарное заседание и позволить НПО выступить на Конференции в ходе сессии этого года.
A plenary meeting gathering representatives from Member States Judges'Training Centres took place on 27 March 2009 and established priorities for development of training modules in 2009 and 2010. 27 марта 2009 года состоялось пленарное заседание представителей центров подготовки работников судебных органов государств-членов, на котором были определены приоритеты в области разработки учебных модулей в 2009 и 2010 годах.
A/62/L.8 Items 66 (b)-- Promotion and protection of the rights of children: follow-up to the outcome of the special session on children-- Draft decision submitted by the President of the General Assembly-- Participation of children and non-governmental organizations in the round tables of the Commemorative High-level Plenary Meeting Devoted to the Follow-up to the Outcome of the Special Session on Children [A C E F R S] A/62/L.8 Пункт 66 (b) повестки дня — Последующие меры по выполнению решений специальной сессии по положению детей — Проект решения, представленный Председателем Генеральной Ассамблеи — Участие детей и неправительственных организаций во встречах за круглым столом в рамках торжественного пленарного заседания высокого уровня, посвященного рассмотрению последующих мер по выполнению решений специальной сессии по положению детей [А Ар.
The Executive Director recommends that the session/forum at its plenary meeting on the morning of Monday, 3 February, establish sessional committees, including a Committee of the Whole. Директор-исполнитель рекомендует, чтобы сессия/форум на своем утреннем пленарном заседании в понедельник, 3 февраля, создала сессионные комитеты, включая Комитет полного состава.
Показать больше
autoInfo

Скачать переводчик

  • Скачать в App Store

    3-в-1: Переводчик, словарь и разговорник.
    16 языков и 18 тематик

    FREE

    PROMT Offline

    Переводчик без интернета для любой ситуации

    459 руб.

Для других платформ »

Скачать переводчик БЕСПЛАТНО

  • Переводчик, Словарь и Разговорник,
    20+ языков, 16 тематик,
    избранные переводы.

    И еще больше возможностей с подпиской
    PREMIUM.

Для других платформ »

Реклама на сайте

Скачать переводчик

  • Translate.Ru

    3-в-1: Переводчик, словарь и разговорник.
    16 языков и 18 тематик

    459 руб.

    PROMT Offline

    Переводчик без интернета для любой ситуации

    459 руб.

Для других платформ »

Скачать переводчик БЕСПЛАТНО

  • Переводчик, Словарь и Разговорник,
    20+ языков, 16 тематик,
    избранные переводы.

    И еще больше возможностей с подпиской
    PREMIUM.

Для других платформ »

Close

Оценить перевод

Закрыть

Поделиться переводом

http://www.translate.ru/

Закрыть

Добавить в Избранное

Для добавления в Избранное необходимо авторизоваться

Войти или Зарегистрироваться

Мои переводы

Загружаем информацию...
Ваш список в данный момент пуст
Close

Отправить отзыв разработчикам

Отправить отзыв разработчикам