PROMT.One

Speaking at the United Nations plenary meeting this September, Kan said that his government seeks to achieve a "society in which human suffering is reduced a minimum." Вместо этого Наото Кан продолжает верить, что Япония может как-то выйти из этой истории и из зоны турбулентности.
The plenary meeting was paralyzed by the way in which the preparatory commissions had worked. Пленарное заседание было парализовано благодаря действиям подготовительной коммиссии.
Mr. STREULI (Switzerland) (spoke in French): Madam President, as I am taking the floor for the first time in a formal plenary meeting under your presidency, I would like to take this opportunity to congratulate you heartily on taking the Chair and assure you of my delegation's full support in performing your duties. Г-н ШТРЁЛИ (Швейцария) (говорит по-французски): Г-жа Председатель, поскольку я впервые беру слово под вашим председательством на официальном пленарном заседании, мне хотелось бы, пользуясь случаем, горячо поздравить вас со вступлением на председательское поприще и заверить вас в полной поддержке моей делегации в исполнении вашей задачи.
Their findings will be reported jointly at the next plenary meeting of the all the consultative parties to the Antarctic Treaty scheduled for May 2013, in Brussels, Belgium. Выводы по результатам проверок будут изложены совместно на следующем пленарном заседании с участием всех консультативных сторон Договора об Антарктике, которое должно состояться в мае 2013 года в столице Бельгии Брюсселе.
The Acting President: In accordance with the decision taken by the General Assembly at its 73rd plenary meeting, held on 3 December 2001, I now call on the observer of the Holy See. Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): В соответствии с решением, принятым Генеральной Ассамблеей на своем 73-м пленарном заседании, которое прошло 3 декабря 2001 года, я предоставляю сейчас слово наблюдателю от Святейшего Престола.
At its 9th plenary meeting, on 9 June 2005, the Economic and Social Council elected Sweden to the Board for a term beginning on the date of election and expiring on 31 December 2006, to replace Switzerland, which had resigned its seat on the Board. На своем 9-м пленарном заседании 9 июня 2005 года Экономический и Социальный Совет избрал Швецию в качестве члена Программного координационного совета на срок полномочий, начинающийся с даты избрания и истекающий 31 декабря 2006 года, вместо Швейцарии, сложившей с себя полномочия в качестве члена Совета.
At its 34th plenary meeting, on 22 July 2002, the Economic and Social Council decided to defer action on the report of the Committee on Non-Governmental Organizations on its 2002 regular session until part two of the report became available in all languages. На своем 34-м пленарном заседании 22 июля 2002 года Экономический и Социальный Совет постановил отложить решение по докладу Комитета по неправительственным организациям о работе его сессии 2002 года до представления второй части доклада на всех языках.
The Committee returned to the item at its 9th plenary meeting, on the morning of Friday, 20 February, and took up the draft decision on the establishment of a group to consider the question of international environmental governance submitted by Serbia and contained in a conference-room paper. Комитет вернулся к обсуждению данного пункта на своем 9-м пленарном заседании в пятницу утром, 20 февраля, и рассмотрел представленный Сербией проект решения о создании группы для рассмотрения вопроса о международном экологическом руководстве, изложенный в документе зала заседаний.
At its 1st plenary meeting, on 18 April 2005, the Congress allocated to the plenary agenda item 4, entitled “International cooperation against terrorism and links between terrorism and other criminal activities in the context of the work of the United Nations Office on Drugs and Crime”. На своем 1-м пленарном заседании 18 апреля 2005 года Конгресс передал для рассмотрения на пленарных заседаниях пункт 4 повестки дня под названием " Международное сотрудничество в борьбе с терроризмом и связи между терроризмом и другой преступной деятельностью в контексте работы Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности ".
The General Committee draws the attention of the General Assembly to decision 56/402 A of 9 November 2001, in which the Assembly decided to consider directly in plenary meeting the report of the Economic and Social Council as a whole. Генеральный комитет обращает внимание Генеральной Ассамблеи на решение 56/402 A от 9 ноября 2001 года, в котором Генеральная Ассамблея постановила рассмотреть доклад Экономического и Социального Совета в целом непосредственно на пленарном заседании.
v At its 4th plenary meeting, on 29 April 2002, the Council postponed to a future session the appointment of one member from African States for a term beginning on the date of election. v На своем 4-м пленарном заседании 29 апреля 2002 года Совет перенес на одну из будущих сессий назначение одного из членов из числа государств Африки на срок полномочий, начинающийся с даты избрания.
We held the chairmanship of the Nuclear Suppliers Group for the year 2003-2004, and we will also host the plenary meeting of the Missile Technology Control Regime in Seoul next month. В 2003-2004 годах мы председательствовали в Группе ядерных поставщиков, а в следующем месяце мы также проведем у себя в Сеуле пленарное заседание Режима контроля за ракетной технологией.
At its 38th plenary meeting, on 20 July 2007, the Economic and Social Council, having considered the report of the Committee on Non-Governmental Organizations on its resumed 2007 session and draft decision IV contained therein, decided to grant consultative status to the non-governmental organization Swedish Federation for Lesbian, Gay, Bisexual and Transgender Rights. На своем 38-м пленарном заседании 20 июля 2007 года Экономический и Социальный Совет, рассмотрев доклад Комитета по неправительственным организациям о работе его возобновленной сессии 2007 года и содержащийся в нем проект решения IV, постановил предоставить консультативный статус неправительственной организации «Шведская федерация по защите прав лесбиянок, гомосексуалистов, бисексуалов и трансвеститов».
At the 908th plenary meeting on 31 July 2002, Ambassador Mohamed Salah Dembri of Algeria, on behalf of Ambassador Jean Lint of Belgium, Ambassador Camilo Reyes Rodríguez of Colombia, Ambassador Henrik Salander of Sweden, Ambassador Juan Enrique Vega of Chile and on his behalf, outlined a cross-group initiative on a programme of work of the Conference. На 908-м пленарном заседании 31 июля 2002 года посол Алжира Мохамед Салах Дембри, от имени посла Бельгии Жана Линта, посла Колумбии Камило Рейеса Родригеса, посла Чили Хуана Энрике Вега, посла Швеции Хенрика Саландера и от своего собственного имени, осветил межгрупповую инициативу по программе работы Конференции.
The Specialized Section will also be informed about the progress made on the development of an explanatory brochure for early and ware potatoes by the OECD Scheme (which was agreed by the plenary meeting of the scheme) and any developments of interest concerning EUROPATAT. Специализированная секция будет также проинформирована о прогрессе, достигнутом Схемой ОЭСР в разработке пояснительной брошюры по раннему и продовольственному картофелю (которая была согласована на пленарном заседании Схемы) и о любых представляющих интерес изменениях, связанных с ЕВРОПАТАТ.
Welcomes the Declaration on internal controls in diamond trading and manufacturing centres endorsed by the Brussels plenary meeting, and encourages all such centres to carry out effective enforcement measures as part of their internal controls to ensure adequate government oversight over the trade in rough diamonds; приветствует одобренную на пленарной встрече в Брюсселе Декларацию о механизмах внутреннего контроля в центрах обработки и сбыта алмазов и призывает все такие центры принять эффективные правоприменительные меры в рамках их механизмов внутреннего контроля по обеспечению надлежащего государственного надзора за торговлей необработанными алмазами;
Doubts were also expressed regarding the added value of the proposal in view of the fact that the General Assembly had empowered the Committee in its resolution 62/69 “to consider, as appropriate, any proposal referred to it by the General Assembly in the implementation of the decisions of the High-level Plenary Meeting of the sixtieth session of the Assembly in September 2005 that concern the Charter and any amendments thereto”. Были также высказаны сомнения в отношении реальной ценности данного предложения с учетом того, что в своей резолюции 62/69 Генеральная Ассамблея уполномочила Комитет «рассмотреть в надлежащем порядке любое переданное ему Генеральной Ассамблеей предложение относительно осуществления решений, принятых в сентябре 2005 года на пленарном заседании высокого уровня на шестидесятой сессии Ассамблеи и касающихся Устава и каких-либо поправок к нему».
Requests the Department of Public Information to organize a meeting of experts, the private sector, relevant non-governmental organizations, members of civil society and other interested parties, including the media, on the afternoon of 14 April 2004, in conjunction with the plenary meeting, to raise awareness and exchange information on best road practices; просит Департамент общественной информации организовать совещание экспертов, представителей частного сектора, соответствующих неправительственных организаций, гражданского общества и других заинтересованных сторон, в том числе средств массовой информации, во второй половине дня 14 апреля 2004 года в связи с проведением пленарного заседания в агитационных целях и для обмена информацией о передовом опыте организации дорожного движения;
We shall conclude our thematic week on agenda item 5 with an official plenary meeting on 22 June. Завершим мы нашу тематическую неделю по пункту 5 повестки дня на официальном пленарном заседании 22 июня.
The Acting President: Members will recall that, at its 32nd plenary meeting, on 27 October 2008, the General Assembly took note of the President's appointment of the Congo, France, Malaysia, Mozambique, the Philippines and the Russian Federation as members of the Committee on Conferences for a period of three years beginning on 1 January 2009. Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Делегаты, вероятно, помнят, что на своем 32-м пленарном заседании 27 октября 2008 года Генеральная Ассамблея приняла к сведению решение о назначении Конго, Франции, Малайзии, Мозамбика, Филиппин и Российской Федерации членами Комитета по конференциям на трехлетний срок полномочий, начинающийся 1 января 2009 года.
Показать больше
autoInfo

Скачать переводчик

Скачать переводчик

Реклама на сайте

Скачать переводчик

Скачать переводчик

Close

Оценить перевод

Закрыть

Поделиться переводом

http://www.translate.ru/

Закрыть

Добавить в Избранное

Для добавления в Избранное необходимо авторизоваться

Войти или Зарегистрироваться

Мои переводы

Загружаем информацию...
Ваш список в данный момент пуст
Close

Отправить отзыв разработчикам

Отправить отзыв разработчикам