Примеры употребления "pledge of allegiance" в английском

<>
The same boy who sprained his shoulder doing the Pledge of Allegiance? Тот же мальчик, что вывихивает плечо, делая торжественную клятву верности?
And I still don't think I got a clear answer on that pledge of allegiance thing. И я думаю что так и не получила ясного ответа по поводу торжественной клятвы верности.
Pledge of Allegiance for the first time. Клятва верности Америке в первый раз.
When I tell my socially progressive, atheist friends that I’m “culturally Christian,” they’re momentarily concerned that I have a latent preoccupation with guns and the Pledge of Allegiance. Когда я говорю своим общественно продвинутыми друзьям-атеистам, что я «традиционная христианка», они сразу же начинают беспокоиться, что я тайно озабочена оружием и клятвой верности США.
The so-called "Pledge of Allegiance" swept through congress today as legislators lined up in support of the President, even as international condemnation mounts for the attack the White House has called "necessary and unavoidable" Так называемую "Клятву верности" охватившего сегодня конгресс как законодатели выстроились в поддержку президента, даже, как международное укрепление осуждения атаки Белый дом назвал "необходимым и неизбежным"
In 2006, the Pledge of Allegiance Commission was established to regulate the royal succession, procedures for the selection of the Crown Prince and the formation of a provisional Regency Council in the event of the demise or incapacitation of the King and the Crown Prince. в 2006 году была учреждена Комиссия по присяге на верность, перед которой поставлена задача регулировать порядок передачи королевского престола и процедур выбора наследника престола и формирования временного регентского совета в случае отречения от престола или недееспособности Короля и наследника престола;
They stood with and for their judges, making it virtually impossible for judges willing to take Musharraf's oath of allegiance to operate. Они стояли с судьями и за них, в результате чего судьям, желавшим присоединиться к Мушаррафу, было практически невозможно действовать.
Financing against pledge of bonds portfolio – REPO transactions (up to 97%); Финансирование под залог портфеля облигации – сделки Репо (до 97%);
Among most of Southeast Asia's ethnic Chinese, the presence of even a hint of allegiance to a secular distinction between faith and state in a Muslim leader is admired like a precious gem. Наличие в мусульманском лидере даже намека на преданность светскому различию между верой и государством восхищает большинство этнических китайцев Юго-Восточной Азии так же, как драгоценный камень.
Granting of a loan secured by pledge of financial instruments – financing against pledge of investment portfolio; Выдача кредита под залог финансовых инструментов – финансирование под залог инвестиционного портфеля;
Undeterred by the terrifying events of the day, they moved back inside and took the oath of allegiance. Невзирая, на то что сегодня произошло, они вернулись внутрь и приняли присягу.
Financing against pledge of corporate, municipal and government bonds. Финансирование под залог корпоративных, муниципальных и государственных облигаций;
I swore an oath of allegiance! Я дал клятву верности!
Trump alarmed fellow North Atlantic Treaty Organization members by declining to explicitly reaffirm his commitment to Article 5, NATO’s pledge of collective defense. Трамп встревожил членов Организации Североатлантического договора, отказавшись открыто подтвердить свою приверженность статье 5 натовского устава, где говорится о коллективной обороне.
You will swear an oath of allegiance to Mr. Nucky Thompson of Atlantic City, New Jersey, to protect and defend his person and property against all enemies, foreign and domestic, as long as you both shall live. Вы все принесете клятву верности мистеру Наки Томпсону, из Атлантик-Сити, Нью-Джерси, поклянетесь защищать его, и его имущество, от всех врагов, внешних или внутренних, до самой смерти.
In their place, the Pentagon sent Poroshenko off with a banal pledge of “continued U.S. support for Ukraine’s efforts.” В свою очередь Пентагон отделался от Порошенко банальным обещанием «продолжить помогать Украине в ее устремлениях».
Martin McGuinness, an elected Member of Parliament of Sinn Fein in Northern Ireland, was required to take an oath of allegiance to the British monarchy before taking his seat in Parliament. Мартин Макгинесс, избранный член парламента Шинн Фейна в Северной Ирландии, прежде чем занять свое место в парламенте, был обязан принести присягу на верность британской монархии.
The most eye-popping figure so far is the pledge of $46 billion in infrastructure spending to Pakistan that Chinese President Xi Jinping unveiled in April. Самой серьезной суммой пока стали 46 миллиардов долларов, которые в апреле президент Китая Си Цзиньпин (Xi Jinping) пообещал вложить в инфраструктуру Пакистана.
Usama Bin Laden publicly repeated his oath of allegiance to Mullah Omar in his audio tape aired on 29 June, and non-Afghans are still found fighting alongside the Taliban, or operating in supporting cells. Усама бен Ладен публично повторил свою клятву верности мулле Омару в записи на пленку, которая была передана в эфире 29 июня, а боевики неафганского происхождения по-прежнему участвуют в военных действиях на стороне «Талибана» или в составе поддерживающих движение групп.
Furthermore, they have a history of conflict with Russia, which increases the odds that might seek to redeem a pledge of protection. Далее, такие государства издавна конфликтуют с Россией, а это увеличивает шансы на то, что никто не будет давать им гарантии защиты.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!