Примеры употребления "pleasure yacht" в английском

<>
It is a great pleasure being with you. Это большое удовольствие быть с тобой.
They usually use an anchor to hold a yacht in place. Обычно они используют якорь, чтобы удержать яхту на месте.
People are given a lot of pleasure by music. Музыка доставляет людям много удовольствия.
He conceded us the use of his yacht. Он уступил нам использование его яхты.
It was a pleasure to meet you Stella, I am so sorry for whatever I said to irk you the wrong way. Рад был с вами встретиться, Стелла, и мне очень жаль, если я чем-то вызвал ваше раздражение.
I'd like to rent a yacht for a few hours. Я бы хотел арендовать яхту на несколько часов.
Reading affords me great pleasure. Чтение доставляет мне огромное удовольствие.
Clinton’s remarks followed the killing on Feb. 22 of four American hostages by pirates who seized their yacht. Замечания Клинтон последовали за убийством 22 февраля четырех американцев пиратами, захватившими их яхту.
We'll do it with pleasure. Мы сделаем это с удовольствием.
Equipped with two helipads, a minisubmarine and two swimming pools, his yacht Eclipse was until earlier this year the longest in the world. Его яхта Eclipse с двумя вертолетными площадками, мини-субмариной и двумя бассейнами до недавнего времени была самой длинной в мире.
We can derive great pleasure from books. Мы можем получить огромное удовольствие от книг.
A similar court ruling forced the weekly Novaya Gazeta to delete an article about Sechin's yacht, named Princess Olga after his new young wife. Также через суд он заставил «Новую газету» удалить статью о его яхте, названной «Принцесса Ольга» в честь его молодой жены.
Did you go abroad for pleasure or on business? Вы ездили за границу по делам или для удовольствия?
Just off the Connecticut shoreline where he grew up, Tim Wiswell leaned forward in the cockpit of his sleek, all-white 50-foot yacht. У побережья Коннектикута, где он вырос, Тим Уисвелл (Tim Wiswell) наклонился вперед, стоя в кабине своей изящной белоснежной 50-футовой яхты.
It was a pleasure to spend the evening with a smart, funny and beautiful girl like you. Это было наслаждением провести вечер с такой умной,веселой и прекрасной девушкой как ты.
Do you think when he retires you'll find him in Monaco on a 200-meter yacht? Вы думаете, что, когда он уйдет в отставку, вы увидите его в Монако на 200-метровой яхте?
Pleasure's a sin, and sometimes sin's a pleasure. Удовольствие - это грех, а порой грех - это удовольствие.
Abramovich was privileged to sell his stake in Sibneft to Gazprom for $13 billion, and he now resides in London as the owner of magnificent estates, the Chelsea Football Club, and the world’s largest private yacht. Абрамович удостоился привилегии продать свою долю в «Сибнефти» Газпрому за 13 миллиардов долларов, а сейчас проживает в Лондоне как владелец великолепной роскошной недвижимости, футбольного клуба «Челси» и крупнейшей в мире частной яхты.
It would be a pleasure. Это было бы замечательно.
First, Putin’s press secretary, Dmitry Peskov, was outed by opposition blogger Alexei Navalny for renting a yacht in Sicily for $500,000 a week. Во-первых, пресс-секретарь Дмитрий Песков стал мишенью нападок оппозиционного блогера Алексея Навального, утверждающего, что представитель Путина арендовал яхту за 500 тысяч долларов в неделю.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!