PROMT Онлайн

And some of the most heartrending emails that I get on my website are actually from adolescents hovering on the edge of burnout, pleading with me to write to their parents, to help them slow down, to help them get off this full-throttle treadmill. А самые душераздирающие письма я получаю через свой сайт от подростков, которые балансируют на грани перегорания, и просят меня написать их родителям, чтобы те помогли бы им успокоиться, помогли бы выйти из этой гонки.
The Washington Post gave readers actual video footage of the abusive interrogation of a Canadian minor, Omar Khadr, who was seen showing his still-bleeding abdominal wounds, weeping and pleading with his captors. Газета «The Washington Post» предоставила на обозрение читателей реальные видеоматериалы жестоких допросов несовершеннолетнего канадца, Омара Хадара, которого показали с кровоточащими ранами брюшной стенки, плачущего и умоляющего своих тюремщиков.
Therefore, the Montagnard people are pleading with the Commission to urge the Vietnamese Government to allow UNHCR to visit the repatriated refugees and to establish an ongoing presence in the central highlands. В связи с этим «горский народ» просит Комиссию настоятельно призвать правительство Вьетнама позволить УВКБ посетить репатриированных беженцев и создать постоянное присутствие в районе центральных возвышенностей.
Pleading with the very tongue that only yesterday had praise for Spartacus upon it! Лепечет тем же языком, что еще вчера восхвалял Спартака!
Last month Russian Internet users, worried about Kremlin pressure on global Internet companies to move their servers into the country, launched a petition on Change.org pleading with the tech giants: “Don’t move personal data to Russia.” В прошлом месяце российские интернет пользователи, обеспокоенные давлением, которое Кремль оказывает на глобальные интернет–компании с требованием перевести серверы на территорию России, начали сбор подписей под интернет–петицией, размещенной на сайте Change.org, в которой они обращаются к этим крупнейшим международным интернет-компаниям со словами: «Откажитесь от переноса персональных данных в Россию!».
Budberg is pleading with him to recognize the urgency of the economic crisis, to push aside Sechin and Surkov, to open himself up to new ideas and willing cooperation with world leaders, to make a genuine team with the primed-but-frustrated Medvedev and, in all these ways, to actually deserve the unwavering trust of the Russian people that both men enjoy. Будберг умоляет его признать серьезность экономического кризиса, отодвинуть Сечина и Суркова, открыть себя для новых идей, проявить готовность к сотрудничеству с мировыми лидерами, создать настоящую команду в союзе с полным энтузиазма, но отчаявшимся Медведевым, и таким образом, по-настоящему заслужить непоколебимое доверие российского народа, которым пользуются оба человека.
The paradox is that seventy years after having defeated German claims to dominating Europe, the victors are now pleading, largely for economic reasons, with Germany to lead Europe. Парадокс в том, что семьдесят лет спустя после того, как претензии немцев на доминирование в Европе потерпели неудачу, победители в настоящее время умоляют Германию, в основном по экономическим причинам, встать во главе Европы.
The criminal pleaded with him to change his mind. Преступник умолял его передумать.
Instead, bank leaders pleaded with the Middle East, Singapore, and China to throw a lifeline. Вместо этого лидеры банков умоляли Ближний Восток, Сингапур и Китай бросить им страховочный канат.
Lyudmila Starostina recalls how some historian came and pleaded with them to let him in so that he could start excavations in the apartment. Людмила Старостина рассказывает, как к ним приходил какой-то историк, умолял пустить, чтобы он начал в квартире раскопки.
And so they pleaded with me to get a degree in something. Родители умоляли меня получить хоть какой-нибудь диплом.
Moldovan officials have made five fruitless visits to Moscow to plead with President Vladimir Putin to explore a solution and withdraw Russian troops. Представители правительства Молдовы нанесли пять безуспешных визитов в Москву с просьбами к президенту Владимиру Путину найти решение проблемы и вывести российские войска.
She recently pleaded with the public not to let constant failure get in the way of future wars: “I think there is too much of, ‘Oh, look, this is what intervention has wrought’ ... one has to be careful about overdrawing lessons.” Недавно она призвала общественность к тому, чтобы не позволять постоянным неудачам вставать на пути будущих войн: «Мне кажется, сейчас слишком часто повторяют: “Посмотрите, вот к чему приводит вмешательство”... Стоит соблюдать осторожность и не преувеличивать уроки».
On that occasion, President Clinton had this to say: “So I plead with you: you have to help your children remember their history, but you must not force them to relive their history.” В этой связи президент Клинтон сказал следующее: «Я обращаюсь к вам с призывом: вы должны помочь своим детям не забывать свою историю, но вы не должны заставлять их вновь пережить события истории».
Did you see your mother plead with him sobbing on her knees at his door? Вы видели свою мать умоляющей его не богохульствовать стоящей перед ним на коленях, плачущей?
Duma Chairman Vladimir Lukin pleaded with me to restore funding for the program – with the unwavering support of my Senate Colleague Carl Levin we succeeded. Председатель Госдумы Владимир Лукин (так в тексте, — прим. перев.) умолял меня возобновить финансирование этой программы, и при неизменной поддержке моего сенатского коллеги Карла Левина (Carl Levin) мы добились успеха в этом вопросе.
That same year, President Ford had to fly to Brussels literally to plead with NATO to stay together. В том же году президент Форд должен был лететь в Брюссель и буквально умолять НАТО, чтобы сохранить единство.
The members of the Russian 98th Airborne Division are now being held in Kiev, and when news broke of their capture, their mothers went on camera to plead with Putin to ensure their sons’ safe return. Этих военнослужащих из состава 98-й дивизии ВДВ сейчас держат в Киеве. Когда появились новости о пленении этих солдат, их матери публично обратились к Путину с просьбой обеспечить безопасное возвращение своих сыновей.
In recent weeks, China announced a 12.6% increase in its defense spending; America’s CIA director, Porter Goss, testified about a worsening military balance in the Taiwan Strait; and President George W. Bush pleaded with Europeans not to lift their embargo on arms sales to China. В течение последних недель Китай объявил об увеличении расходов на оборону на 12,6%; директор ЦРУ США, Портер Росс, засвидетельствовал ухудшение военного баланса в Тайваньском проливе, а президент Джордж Буш обратился к европейским странам с просьбой не отменять эмбарго на продажу оружия Китаю.
The Chairman: Again, before giving the floor to the next speaker, I would plead with representatives to conduct their informal consultations in a way that will not make this too unruly a venue, and to extend respect to their fellow representatives when they deliver their national statements. Председатель (говорит по-английски): Прежде чем предоставить слово следующему оратору, я вновь убедительно прошу уважаемых представителей проводить свои неофициальные консультации таким образом, чтобы не возникало ощущения беспорядка, и уважительно относиться к своим коллегам, когда они выступают с заявлениями в своем национальном качестве.
Показать больше
autoInfo

Скачать переводчик

  • Скачать в App Store

    3-в-1: Переводчик, словарь и разговорник.
    16 языков и 18 тематик

    FREE

    PROMT Offline

    Переводчик без интернета для любой ситуации

    459 руб.

Для других платформ »

Скачать переводчик БЕСПЛАТНО

  • Переводчик, Словарь и Разговорник,
    20+ языков, 16 тематик,
    избранные переводы.

    И еще больше возможностей с подпиской
    PREMIUM.

Для других платформ »

Реклама на сайте

Скачать переводчик

  • Translate.Ru

    3-в-1: Переводчик, словарь и разговорник.
    16 языков и 18 тематик

    459 руб.

    PROMT Offline

    Переводчик без интернета для любой ситуации

    459 руб.

Для других платформ »

Скачать переводчик БЕСПЛАТНО

  • Переводчик, Словарь и Разговорник,
    20+ языков, 16 тематик,
    избранные переводы.

    И еще больше возможностей с подпиской
    PREMIUM.

Для других платформ »

Close

Оценить перевод

Закрыть

Поделиться переводом

http://www.translate.ru/

Закрыть

Добавить в Избранное

Для добавления в Избранное необходимо авторизоваться

Войти или Зарегистрироваться

Мои переводы

Загружаем информацию...
Ваш список в данный момент пуст
Close

Отправить отзыв разработчикам

Отправить отзыв разработчикам