Примеры употребления "plead innocent to" в английском

<>
Do you still plead innocent? Все еще играете в невинность?
I'm going to leave it to my Cato colleague and fellow Skeptics blogger Malou Innocent to speculate on what this means for U.S.-Pakistani relations. Предоставляю моему коллеге по институту Катона и читателю блога Скептика, Малу Инносану (Malou Innocent) рассуждать о том, что все это может означать для американо-пакистанских отношений.
Who pleads guilty to two murders and innocent to two others? Кто сознается в двух убийствах и отрицает еще два?
He had interviewed the detainees, each of whom had pleaded innocent to the charges against them. Эксперт провел беседы с арестованными, из которых никто не признал себя виновным в выдвинутых против них обвинениях.
It was clear that it could be misused for questionable purposes, including to force an innocent person to plead guilty, and she therefore enquired whether the content and circumstances of plea agreements concluded under that practice were systematically placed on record so that their legality could be reviewed. Очевидно, что она может быть использована в сомнительных целях, в частности, чтобы заставить невиновного признать свою вину, поэтому необходимо знать, производится ли систематический контроль содержания и обстоятельств соглашений, заключаемых в соответствии с этой практикой, для обеспечения их законности.
Lucy's innocent crush turned into an obsession. Люсино невинное увлечение превратилось в манию.
I plead not guilty. Я заявляю о невиновности.
It is believed that he was innocent. Полагают, что он невиновен.
Do you plead guilty? Признаете ли Вы себя виновным?
I thought that he was innocent. Я думал, что он был невиновным.
The defense has said it plans to have Manning plead guilty to lesser offenses and fight other charges as being too extreme. Защита заявила, что планирует предложить Мэннингу признать вину за менее серьезные преступления, а другие обвинения оспаривать как чрезмерные.
Mom was innocent enough to ask him: "Would you like any more beer?" Мама была наивна, спрашивая: "Хочешь ещё пива?"
Second, Russian and pro-Russian Ukrainian oligarchs and companies hired American lobbyists and consultants to bolster their images and plead for specific preferences in Washington. Во-вторых, российские и пророссийские украинские олигархи и компании нанимали американских лоббистов и консультантов, чтобы те помогали им повышать авторитет на международной арене и защищать их интересы в Вашингтоне.
He was innocent as a child. Он был невинен как дитя.
If the Court allows PFC Manning to plead guilty by exceptions and substitutions, the Government may still elect to prove up the charged offenses. Если суд разрешит рядовому 1-го класса Мэннингу признать себя виновным по методу исключения, то государство все равно будет вправе доказывать вину Мэннинга в совершении преступления по списку обвинения.
The fact that I'm here proves that I'm innocent. Тот факт, что я нахожусь здесь, доказывает, что я невиновен.
In March, Oil drilling services firm Schlumberger agreed to plead guilty to charges it did business with Iran and Sudan, violating U.S. sanctions. В марте нефтедобывающая компания Schlumberger согласилась с обвинением в сотрудничестве с Ираном и Суданом в нарушение санкций, введенных США.
She believes that he is innocent. Она верит, что он невиновен.
The members of the Russian 98th Airborne Division are now being held in Kyiv, and when news broke of their capture, their mothers went on camera to plead with Putin to ensure their sons’ safe return. Этих военнослужащих из состава 98-й дивизии ВДВ сейчас держат в Киеве. Когда появились новости о пленении этих солдат, их матери публично обратились к Путину с просьбой обеспечить безопасное возвращение своих сыновей.
The suspect was innocent of the crime. Подозреваемый не был виновен в преступлении.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!