Примеры употребления "plaza of nations" в английском

<>
I never stand in the Plaza of Pride when Daenerys Stormborn to kill the masters. Я бы не стоять на площади Гордости, когда Дейенерис Бурерожденная приказывает нам убивать господ.
The Sixth Presidential Summit of the South American Union of Nations (Unasur) concluded today in Peru without making public the Lima Declaration, previously announced and theoretically signed by the seven attendee leaders. VI президентский саммит Союза южноамериканских наций (УНАСУР) завершился сегодня в Перу без обнародования Лимской декларации, объявленной ранее и теоретически подписанной семью обязательными участниками.
"The measurement of nations, as de Coubertin himself understood, resides at the center of the Olympic movement." — Оценка стран, что хорошо понимал сам Кубертен, находится в самом центре олимпийского движения».
And so in recent years, a growing group of nations in Central and South America has warmed to the Kremlin's overtures. Недаром в последние годы растущая группа стран в Центральной и Южной Америке начинает отвечать на заигрывания Кремля.
Even if there is some truth to this, no doubt Stalin would have liked to unify all of Europe in the prison of nations that he formed after 1945. Даже если в его словах и есть доля истины, нет сомнений, что Сталин желал объединить всю Европу в тюрьме народов, чем он и занялся после 1945.
The two countries have grown closer since 2015, when a group of nations lifted some sanctions on Iran in exchange for more transparency about its nuclear program. Две страны сблизились в 2015 году, когда ряд государств отменили некоторые санкции в отношении Ирана в обмен на большую прозрачность в вопросе его ядерной программы.
The fate of nations may depend on whether they continue to embrace globalization. Судьба целых стран и народов может зависеть от того, поддержат они глобализацию или нет.
The Islamic State will not become a peaceful member of the community of nations. Исламское государство никогда не станет миролюбивым членом мирового сообщества.
Russia is the Grand Opera of nations. Россия — большая опера народов.
Russia’s military build-up in the Middle East is a rather situational and impromptu aiming to re-engage with the concert of nations. Наращивание Россией военной мощи на Ближнем Востоке является весьма ситуативным и представляет собой экспромт с целью влиться в общее взаимодействие наций.
He spoke with apparent regret of the "dwindling appetite and patience" of Americans "to expend increasingly precious funds on behalf of nations that are apparently unwilling to devote the necessary resources or make the necessary changes to be serious and capable partners in their own defense." Гейтс с явным сожалением говорил о «слабеющем аппетите и лопающемся терпении» американцев, которым приходится «тратить свои все более скудные средства на те страны, которые совершенно очевидно не желают выделять необходимые ассигнования и осуществлять необходимые перемены, чтобы быть серьезными и достойными партнерами в деле своей собственной обороны».
Romney's decision to visit the pair of nations sheds some light on why he's insisting that Russia is America's "number one geopolitical foe." Решение Ромни посетить эти два государства проливает немного света на причины его заявления о том, что Россия это «геополитический враг Америки номер один».
U.S. policy generally split the difference between these perspectives: China would be welcomed into the community of nations, and its companies and products would be treated on par with all other nations'. В целом, в основе политики США лежали такие точки зрения: Китай будет с радостью встречен в содружестве наций, а к его компаниям и товарам будут относиться так же, как и к компаниям и товарам других стран.
There are signs that regional powers are already recalculating: East Asian countries are contemplating regional trade agreements that need not include the United States or, in the case of the Philippines, are actively courting China, while a number of nations in Eastern and Central Europe are moving closer to Russia, both strategically and ideologically. Есть первые признаки того, что региональные державы уже строят новые расчеты. Страны Восточной Азии обдумывают региональные торговые соглашения, в которых не предусмотрено участие США; Филиппины активно обхаживают Китай; некоторые страны Восточной и Центральной Европы сближаются с Россией как в идеологическом, так и в стратегическом отношении.
Speaking on the day that the P5+1 group of nations and Iran reached an agreement to halt Tehran’s nuclear program for at least a decade, Selva also said that sanctions relief and the opening up of over $100 billion in frozen Iranian assets would give the country more resources to fund terrorist groups like Hezbollah — “if it chooses to do so.” Выступая в тот же день, когда страны «шестерки» достигли соглашения с Ираном по приостановке ядерной программы Тегерана как минимум на десять лет, Селва также заявил, что в результате отмены санкций против Ирана и размораживания более 100 миллиардов долларов на его счетах эта страна получит дополнительные денежные средства для финансирования террористических организаций вроде «Хезболлы» — «если он того захочет».
This, he said, had proved self-defeating, for “in the year 2009 — more than at any point in human history — the interests of nations and peoples are shared.” Это, по словам президента, нанесло ей немалый ущерб, ибо «в 2009 году страны и народы имеют общие интересы в большей степени, чем когда-либо в прошлом».
After its end, the Treaty of Sevres designated the straits an international territory under the control of the League of Nations. После ее окончания был подписан Севрский мирный договор, согласно которому зона проливов объявлялась международной территорией и передавалась под международное управление Лиги Наций.
The world has never known anything like our community of nations. Мир никогда не знал ничего подобного нашему сообществу наций.
Internally, China is a prison of nations, an empire similar to imperial Russia and the Soviet Union, and may also be the most unequal industrial country in distribution of income. Во внутренней политике Китай остается тюрьмой народов, империей, подобной царской России или Советскому Союзу, а также страной самым неравномерным распределением доходов среди индустриальных держав.
But if you look at the line-up of who really supports the STL - the US, a handful of Western nations, Israel, Egypt and Saudi Arabia (though the latter may change its position shortly) - you see a line-up of nations that have never done a single positive thing for sovereignty, independence and real progress in the region. Но если взглянуть на список тех, кто действительно поддерживает СТЛ - США, несколько западных государств, Израиль, Египет и Саудовская Аравия (хотя последняя может в ближайшее время изменить свою позицию), то среди них не увидишь ни одной страны, которая хоть раз сделала что-то позитивное для достижения суверенитета, независимости и реального прогресса в регионе.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!