PROMT Онлайн

If I choose a different way of moving - on the right for example - then I'll have a different command, different noise, playing through a noisy system, very complicated. Если я выберу другой способ движения, справа например, у меня будет другая команда, другой шум, воспроизводить через шумную систему достаточно сложно.
with an energy policy forged by the oil companies, Archer Daniels Midland and other ethanol producers are just playing along in a corrupt system of campaign-contributions-for-subsidies. в условиях, когда энергетическая политика формируется нефтяными компаниями, "Archer Daniels Midland" и другие производители этанола просто играют по правилам коррумпированной системы вкладов в предвыборную кампанию в обмен на субсидии.
Of course, the Administration never puts it that way; with an energy policy forged by the oil companies, Archer Daniels Midland and other ethanol producers are just playing along in a corrupt system of campaign-contributions-for-subsidies. Конечно администрация никогда не признает это; в условиях, когда энергетическая политика формируется нефтяными компаниями, «Archer Daniels Midland» и другие производители этанола просто играют по правилам коррумпированной системы вкладов в предвыборную кампанию в обмен на субсидии.
in Italy everybody near government is playing the end game of accepting the existing system and getting the maximum out of it. каждый, кто хоть как-то близок к правительству, знает правила игры, принимает их и старается выжать из них максимум.
There are no supply-siders in Italy except the referendum-rebels; in Italy everybody near government is playing the end game of accepting the existing system and getting the maximum out of it. Кроме сторонников референдума, в Италии никто не выступает против существующей системы: каждый, кто хоть как-то близок к правительству, знает правила игры, принимает их и старается выжать из них максимум.
In fact, it is far more likely that a normalized Japan would enhance regional security by playing an important role in the balance-of-power system that China is steadily advancing with its unilateral behavior. В действительности намного более вероятно, что такая Япония укрепит безопасность в регионе, играя важную роль в системе силового равновесия, которое Китай постоянно нарушает своими односторонними действиями.
Nonetheless, Zhu Rongji's reforms created the kind of level playing field and rule of law on which a vibrant capitalist system depends. Тем не менее, реформы Чжу Жунцзи создали что-то вроде равного игрового поля и правовых норм, от наличия которых зависит энергичное функционирование капиталистической системы.
Last year, at the United Nations Earth Summit in Rio de Janeiro, world leaders agreed to create a set of universal Sustainable Development Goals, which would change the playing field for future economic policy to safeguard our life-support system. В прошлом году, на Саммите Земли Организации Объединенных Наций в Рио-де-Жанейро, мировые лидеры договорились о создании набора универсальных целей устойчивого развития, которые изменили бы игровое поле для будущей экономической политики, чтобы защитить нашу систему жизнеобеспечения.
Suppose, though, that it becomes clear that Iran is playing the West along, simply buying time to build a bomb and develop a delivery system to hit Israel. Хотя предположим становится ясно, что Иран играет с Западом, просто оттягивая время, необходимое для того, чтобы создать бомбу и разработать систему доставки ядерного оружия, чтобы поразить Израиль.
So long as Japan was playing catch-up with the West, and government and industrial resources were concentrated on economic growth, the system worked quite well. Пока Япония пыталась догнать Запад, а правительственные и промышленные ресурсы были сконцентрированы на экономическом росте, система работала достаточно хорошо.
A system that promised a level playing field on which anyone could fulfill their aspirations is being denounced by its own political leaders as stacked against ordinary citizens. Система, которая обещала равные условия, где каждый смог бы реализовать свои чаяния, в настоящее время осуждается ее политическими лидерами, как настроенная против обычных граждан.
The IMF is on much weaker ground, however, in thinking that its one-size-fits-all global tax system will somehow level the playing field internationally. МВФ, однако, стоит на весьма не прочном основании, если думает, что его глобальная налоговая система на все случаи жизни каким-то образом уравняет условия игры по всему миру.
But the dominance of inefficient state companies run by political appointees on huge salaries is not a given – the system can and should be dismantled to create a level playing field for private business. Однако господство неэффективных государственных компаний, управляемых политическими ставленниками, получающими гигантские зарплаты — это не данность. Такая система должна быть ликвидирована, чтобы расчистить место для частного бизнеса.
I recognize that the system is imperfect, and I wish there were a different way to level the playing field. Я понимаю, что система несовершенна, и предпочёл бы другой путь уровнять платежный баланс.
Yemen's dominant system of values and customs, which is more powerful than the law, regards the man as playing the influential, active role in the family and acting as its head, in accordance with standards, customs and traditions that have retained their hold in both rural and urban areas. В соответствии со сложившейся в Йемене системой ценностей и традиций, пользующейся большим авторитетом, нежели закон, утверждается главенствующая роль мужчины в семье и выполнение функций главы семьи в соответствии с критериями, обычаями и традициями, общими как для населения городов, так и для жителей сельской местности.
And as part of the Comprehensive Test Ban Treaty, a worldwide monitoring system (using seismic and other technologies) is nearing completion, much to the dismay of nations that are not playing by the rules. К вящему неудовольствию наций, играющих не по правилам, близится к завершению создание мировой системы мониторинга (с использованием сейсмических и других технологий) в рамках Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний.
In Iraq, UNICEF played the lead role in coordinating the needs assessment for reconstruction on behalf of the United Nations system with the World Bank, and the UNICEF country office led the needs assessment exercise for water and sanitation while playing a key role in the assessment of priority needs for education, health and nutrition. В Ираке ЮНИСЕФ играл ведущую роль в координации работы по оценке потребностей в том, что касается реконструкции, от имени системы Организации Объединенных Наций совместно со Всемирным банком, а страновое отделение ЮНИСЕФ возглавляло работу по оценке потребностей в области водоснабжения и санитарии и играло ключевую роль в оценке первоочередных потребностей в области образования, медицинского обслуживания и питания.
A system of border taxes – imposed on imports from countries where firms do not have to pay appropriately for carbon emissions – would level the playing field and provide economic and political incentives for countries to adopt a carbon tax or emission caps. Система пограничных налогов – которые вводятся на импорт из стран, где фирмам не надо соответствующе платить за выбросы углекислого газа ? выровняет площадку для игры и предоставит экономические и политические стимулы странам для того, чтобы они вводили налоги на выбросы углекислого газа или устанавливали лимиты по выбросам.
Recognizes the important role that regional mechanisms such as the Andean Community, the Asian Cooperation Dialogue, the Caribbean Community, the Central American Integration System, the Community of Portuguese-speaking Countries, the Common Market of the South, the New Asian-African Strategic Partnership and the New Partnership for Africa's Development are playing in promoting South-South cooperation, and calls upon the international community, including the Tokyo International Conference on African Development process, to continue its active support thereto; признает важную роль, которую региональные механизмы, такие, как Андское сообщество, Диалог по сотрудничеству в Азии, Карибское сообщество, Система центральноамериканской интеграции, Общий рынок стран Южного Конуса, Новое азиатско-африканское стратегическое партнерство и Новое партнерство в интересах развития Африки, играют в развитии сотрудничества Юг-Юг, и призывает международное сообщество, в том числе в рамках процесса Токийской международной конференции по развитию Африки, продолжать оказывать им свою активную поддержку;
Playing cards is very interesting. Играть в карты очень интересно.
Показать больше
autoInfo

Скачать переводчик

  • Скачать в App Store

    3-в-1: Переводчик, словарь и разговорник.
    16 языков и 18 тематик

    FREE

    PROMT Offline

    Переводчик без интернета для любой ситуации

    459 руб.

Для других платформ »

Скачать переводчик БЕСПЛАТНО

  • Переводчик, Словарь и Разговорник,
    20+ языков, 16 тематик,
    избранные переводы.

    И еще больше возможностей с подпиской
    PREMIUM.

Для других платформ »

Реклама на сайте

Скачать переводчик

  • Translate.Ru

    3-в-1: Переводчик, словарь и разговорник.
    16 языков и 18 тематик

    459 руб.

    PROMT Offline

    Переводчик без интернета для любой ситуации

    459 руб.

Для других платформ »

Скачать переводчик БЕСПЛАТНО

  • Переводчик, Словарь и Разговорник,
    20+ языков, 16 тематик,
    избранные переводы.

    И еще больше возможностей с подпиской
    PREMIUM.

Для других платформ »

Close

Оценить перевод

Закрыть

Поделиться переводом

http://www.translate.ru/

Закрыть

Добавить в Избранное

Для добавления в Избранное необходимо авторизоваться

Войти или Зарегистрироваться

Мои переводы

Загружаем информацию...
Ваш список в данный момент пуст
Close

Отправить отзыв разработчикам

Отправить отзыв разработчикам

Ваш комментарий будет доставлен разработчикам