PROMT.One

playing field футбольное поле
I recognize that the system is imperfect, and I wish there were a different way to level the playing field. Я понимаю, что система несовершенна, и предпочёл бы другой путь уровнять платежный баланс.
Because the Internet provides this level playing field. Так-как Интернет - это поле, где все игроки равноправны.
This ruling is designed to help protect investors and to ensure that there is a level playing field for companies. Это правило было создано для защиты инвесторов и гарантии одинаковых условий для компаний.
This is part of a process to ensure that our site metrics are free of spam and abuse and to keep YouTube a fair playing field for everyone. Это помогает выявлять неактивных и привлеченных мошенническими способами подписчиков.
But with a concerted effort to create a level playing field that gives more people a bigger piece of the economic pie, not to mention more transparent governance and a stronger social safety net, China’s government could reinforce its legitimacy and credibility. Однако правительство Китая смогло бы укрепить свою легитимность и авторитет, предприняв скоординированные усилия по выравниванию правил игры, благодаря чему больше людей получат больший кусок экономического пирога, не говоря уже о повышении прозрачности управления и укреплении системы социальной поддержки.
“The market isn’t a level playing field as high-net worth clients have more options,” Kudryavtsev said. «Условия на рынке неравные, так как у состоятельных клиентов богаче выбор вариантов», — отметил Кудрявцев.
But perhaps Team Romney has been paying attention to Israel's new energy future — and the way it changes the geopolitical playing field for Russia. Но возможно также и то, что команда Ромни обратила внимание на новое энергетическое будущее Израиля, а также на то, как это меняет геополитическое игровое пространство для России.
Its land has been the principal playing field of a great game between many parties that has damaged its territory and killed its citizens, some of whom, regrettably, increased the suffering of their brethren over the past few years by involving them in a gruelling civil war. Его земля остается главным игровым полем в большой игре многих сторон, уродующих его территорию и убивающих его граждан, некоторые из которых, к сожалению, в последние несколько лет сами усугубляли страдания своих собратьев, вовлекая их в изнурительную гражданскую войну.
We know about the lunar eclipse, So don't think kali's gonna sit around waiting for it To level the playing field. Мы знаем о лунном затмении, так что не думайте, что Кали собирается сидеть и ждать его, чтобы уравнять ваши шансы.
Meanwhile, onerous conditions imposed by the Indian Parliament on suppliers of nuclear equipment have tilted the playing field away from private-sector U.S. companies in favor of state-owned companies from Russia and France, analysts say. Между тем, обременительные условия, введенные индийским парламентом в отношении поставщиков ядерного оборудования, изменили игровое поле не в пользу американских компаний частного сектора, а в пользу государственных компаний из России и Франции, говорят аналитики.
Yet, as exposure to these resources began to empower Chinese companies to see foreign firms more often as commercial rivals than potential partners, they began using their connections with Chinese political officials at both the state and local levels to tilt the playing field in their favor. Но когда по мере наплыва этих ресурсов китайские компании начали наращивать собственные силы и все чаще стали смотреть на иностранные фирмы как на конкурентов, а не как на потенциальных партнеров, они воспользовались своими связями с политическим руководством на государственном и на местном уровне, чтобы склонить ситуацию в свою пользу.
Submissions will continue to flow in until Oct. 1, after which the Academy narrows down the playing field to five contenders. Фильмы будут приниматься до 1 октября, после чего Академия киноискусства составит короткий список из пяти работ.
“Their growing ability to blind or disrupt digital communications might help level the playing field when fighting against a superior conventional foe,” the assessment concluded. «Их растущие возможности ослеплять и выводить из строя системы цифровой связи могут помочь им уравнять силы в борьбе против противника, превосходящего их по силе», – говорится в докладе управления.
Most sports certainly contribute to physical fitness - as do some other expressions of culture, such as ballet - but what we admire in a player who can do extraordinary things with a ball is a technique that is utterly useless outside the playing field and has taken thousands of hours of practice to bring to perfection. Большинство видов спорта безусловно улучшают физическое состояние, как и некоторые разновидности культуры, такие как балет, но то, чем мы восхищаемся в игроке, который может вытворять невероятные трюки с мячом, является абсолютно бесполезной техникой за пределами игрового поля и отняло тысячи часов практики, чтобы добиться совершенства.
But here, every student is on a level playing field of intuition. Но тут - все в равных условиях, игра переведена в плоскость интуиции.
So if you’re a fundamental trader or are swayed by news, you may or may not like what I’m going to say but here it is anyways: News is not a level playing field. Если Вы торгуете преимущественно по новостям, Вы можете соглашаться или не соглашаться с тем, что я сейчас скажу, но это - правда: Новости не дают возможность играть по уровням.
We regularly verify the legitimacy of the accounts that are subscribed to your YouTube channel. This is part of a process to ensure that our site metrics are free of spam and abuse and to keep YouTube a fair playing field for everyone. Чтобы информация о количестве подписчиков всегда оставалась точной, мы регулярно проверяем аккаунты пользователей, подписанных на ваш канал. Это помогает выявлять неактивных и привлеченных мошенническими способами подписчиков.
Vested interests – pressure from industries producing traditional building materials – must be overcome, including by ensuring a level playing field in terms of subsidies. Корыстные интересы – давление со стороны промышленных отраслей, производящих традиционные строительные материалы – должны быть преодолены, в том числе, путем обеспечения равных возможностей с точки зрения субсидий.
For oil traders, the alliance has altered the playing field. Для нефтяных трейдеров альянс Саудовской Аравии и России изменил расстановку сил.
Показать больше
autoInfo

Скачать переводчик

Скачать переводчик

Реклама на сайте

Скачать переводчик

Скачать переводчик

Close

Оценить перевод

Закрыть

Поделиться переводом

http://www.translate.ru/

Закрыть

Добавить в Избранное

Для добавления в Избранное необходимо авторизоваться

Войти или Зарегистрироваться

Мои переводы

Загружаем информацию...
Ваш список в данный момент пуст
Close

Отправить отзыв разработчикам

Отправить отзыв разработчикам