PROMT Онлайн

The Nobel Prize is designed to reward those who do not play tricks for attention, and who, in their sincere pursuit of the truth, might otherwise be slighted. Нобелевская премия предназначена для поощрения тех, кто не занимается трюкачеством ради привлечения внимания, и для тех, кто в своем искреннем стремлении к истине мог бы быть ущемлен в противном случае.
The mind can play tricks. Разум может пошаливать.
Only these things could play tricks you wouldn’t dream of performing with one of those more conventional vehicles. А еще эти машины могли выполнять такие трюки, о которых вы не могли и мечтать, находясь за рулем более традиционных авто.
Well, thinking his son was dead, the heartbroken king flung himself onto the rocks below, another victim of the cruel tricks gods play on men. И вот, решив, что его сын погиб, убитый горем царь бросился вниз со скалы, став очередной жертвой жестоких потех богов над людьми.
And there's other genetic tricks you can play in order to get light-activated cells. Есть и другие генетические хитрости для получения клеток, которые активируются светом.
For inspiring me to even think about the idea of conscience and the tricks that conscience can play on us on a daily basis, I thank legendary rabbi, Jack Stern. За вдохновение даже задуматься об идее сознания и трюках, которые наш разум проделывает с нами каждый день, я благодарю легендарного раввина, Джека Стерна.
He would like to know whether you play chess. Ему бы хотелось знать, играете ли Вы в шахматы.
The older boys are always playing tricks on him. Старшие мальчики всё время подшучивали над ним.
I heard Jill play the piano. Я слышал, что Джилл играет на пианино.
Stop playing tricks on your brother. Прекрати шутить над своим братом.
We always play tennis on Saturday morning. В субботу утром мы всегда играем в теннис.
He knows many amusing magic tricks. Он знает много забавных фокусов.
Tom hurt his left knee during practice, so John had to play the game in his place. Том повредил левое колено во время тренировки, так что Джону пришлось играть вместо него.
None of your tricks! Без фокусов!
Can you play the violin? Ты умеешь играть на скрипке?
how's tricks? как жизнь?
Then, they played Hide-and-Seek among the buttercups and daisies, until the little white rabbit wanted to play Find the Acorn. Они играли в прятки между лютиками и маргаритками, пока белый кролик не захотел играть в «найди жёлудь».
Do not try any tricks! Без фокусов!
My fingers are so numb with cold that I can't play the piano. Мои пальцы настолько окоченели от холода, что я не могу играть на пианино.
Don't try any tricks! Без фокусов!
Показать больше
autoInfo

Скачать переводчик

  • Скачать в App Store

    3-в-1: Переводчик, словарь и разговорник.
    16 языков и 18 тематик

    FREE

    PROMT Offline

    Переводчик без интернета для любой ситуации

    459 руб.

Для других платформ »

Скачать переводчик БЕСПЛАТНО

  • Переводчик, Словарь и Разговорник,
    20+ языков, 16 тематик,
    избранные переводы.

    И еще больше возможностей с подпиской
    PREMIUM.

Для других платформ »

Реклама на сайте

Скачать переводчик

  • Translate.Ru

    3-в-1: Переводчик, словарь и разговорник.
    16 языков и 18 тематик

    459 руб.

    PROMT Offline

    Переводчик без интернета для любой ситуации

    459 руб.

Для других платформ »

Скачать переводчик БЕСПЛАТНО

  • Переводчик, Словарь и Разговорник,
    20+ языков, 16 тематик,
    избранные переводы.

    И еще больше возможностей с подпиской
    PREMIUM.

Для других платформ »

Close

Оценить перевод

Закрыть

Поделиться переводом

http://www.translate.ru/

Закрыть

Добавить в Избранное

Для добавления в Избранное необходимо авторизоваться

Войти или Зарегистрироваться

Мои переводы

Загружаем информацию...
Ваш список в данный момент пуст
Close

Отправить отзыв разработчикам

Отправить отзыв разработчикам