PROMT.One

The Nobel Prize is designed to reward those who do not play tricks for attention, and who, in their sincere pursuit of the truth, might otherwise be slighted. Нобелевская премия предназначена для поощрения тех, кто не занимается трюкачеством ради привлечения внимания, и для тех, кто в своем искреннем стремлении к истине мог бы быть ущемлен в противном случае.
The mind can play tricks. Разум может пошаливать.
Only these things could play tricks you wouldn’t dream of performing with one of those more conventional vehicles. А еще эти машины могли выполнять такие трюки, о которых вы не могли и мечтать, находясь за рулем более традиционных авто.
Well, thinking his son was dead, the heartbroken king flung himself onto the rocks below, another victim of the cruel tricks gods play on men. И вот, решив, что его сын погиб, убитый горем царь бросился вниз со скалы, став очередной жертвой жестоких потех богов над людьми.
And there's other genetic tricks you can play in order to get light-activated cells. Есть и другие генетические хитрости для получения клеток, которые активируются светом.
For inspiring me to even think about the idea of conscience and the tricks that conscience can play on us on a daily basis, I thank legendary rabbi, Jack Stern. За вдохновение даже задуматься об идее сознания и трюках, которые наш разум проделывает с нами каждый день, я благодарю легендарного раввина, Джека Стерна.
Children play in this park every day. Дети играют в парке каждый день.
The older boys are always playing tricks on him. Старшие мальчики всё время подшучивали над ним.
He will never play you foul. Он никогда не поведёт себя нечестно по отношению к тебе.
He knows many amusing magic tricks. Он знает много забавных фокусов.
I never see that play without crying. Я не могу смотреть эту пьесу без слёз.
Stop playing tricks on your brother. Прекрати шутить над своим братом.
He will play tennis with his friends. Он будет играть в теннис со своими друзьями.
how's tricks? как жизнь?
He can play tennis. Он умеет играть в теннис.
None of your tricks! Без фокусов!
I've taught myself to play the guitar. Я научился играть на гитаре.
Do not try any tricks! Без фокусов!
He began to play an old song. Он начал играть старую песню.
how is tricks? как жизнь?
Показать больше
autoInfo

Скачать переводчик

Скачать переводчик

Реклама на сайте

Скачать переводчик

Скачать переводчик

Close

Оценить перевод

Закрыть

Поделиться переводом

http://www.translate.ru/

Закрыть

Добавить в Избранное

Для добавления в Избранное необходимо авторизоваться

Войти или Зарегистрироваться

Мои переводы

Загружаем информацию...
Ваш список в данный момент пуст
Close

Отправить отзыв разработчикам

Отправить отзыв разработчикам